Poziom 1 lekcja 12

From Korean Wiki Project
Revision as of 19:37, 5 May 2013 by Terranka (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Podczas poprzedniej lekcji nauczyliśmy się mówić po koreańsku "Proszę daj mi ..." lub "Chciałbym/Chciałabym dostać". Czy pamiętacie to wyrażenie?


주세요[ju-se-yo] = Proszę daj mi ... / Chciałbym/Chciałbym dostać ...


Możemy użyć tego wyrażenia, żeby zamówić coś w restauracji albo poprosić o więcej przystawek, kiedy jemy.


김밥 주세요. [gim-bap ju-se-yo] = Poproszę kimbab (kiedy zamawiamy w restauracji)

불고기 주세요. [bul-go-gi ju-se-yo] = Poproszę bulgogi (kiedy zamawiamy w restauracji)

김치 주세요. [gim-chi ju-se-yo] = Poproszę kimchi (kiedy prosimy o przystawki w restauracji)


Podczas tej lekcji dowiemy się jak mówić "To smakuje dobrze" "To jest pyszne" oraz jak podziękować za po posiłek albo jedzienie przed i po posiłku.


[mat] = smak


맛 [mat] znaczy "smak" po koreańsku. Czy pamiętacie jak powiedzieć "Jest" albo "Mam". Tak! Chodzi o wyrażenie 있어요 [i-sseo-yo]. Więc przez połączenie 맛 i 있어요, dostajemy wyrażenie 맛있어요 [ma-si-sseo-yo], które oznacza "To jest pyszne".


맛있어요 [ma-si-sseo-yo] = Jest smaczne. Jest pyszne.


Przykłady


이거 맛있어요. [i-geo ma-si-sseo-yo] = To jest pyszne.

저 케익 맛있어요. [jeo ke-ik ma-si-sseo-yo] = Tamto ciasto jest pyszne.

삼겹살 맛있어요. [sam-gyeop-sal ma-si-sseo-yo] = Samgyupsal (Koreańskie barbecue) jest pyszne.

뭐가 맛있어요? [mwo-ga ma-si-sseo-yo?] = Co jest pyszne?


Teraz, czy pamiętacie jak powiedzieć po koreańsku "nie ma" albo "nie mam"? Tak, chodzi o 없어요 [eop-seo-yo]. Więc łącząc 맛 i 없어요, dostajemy wyrażenie 맛없어요 [ma-deop-seo-yo], które oznacza "To nie smakuje dobrze."


맛없어요 [ma-deop-seo-yo] = To nie jest smaczne. To nie jest pyszne. To smakuje okropnie.


Zauważmy, że wymowa ostatniej litery w , czyli zmienia się w zależności od słowa, które po nim następuje. Kiedy NIE następuje po nim żadne słowo jest wymawiane jak [t] na końcu wyrazu. Kiedy następuje po nim 있어요 jest wymawiane jako [s], przez co 맛있어요 jest wymawiane jako [ma-si-sseo-yo]. Kiedy następuje po nim 없어요 jest wymawiane jako [d] przez co 맛없어요 jest wymawiane jako [ma-deop-seo-yo].


Przykłady


이거 맛없어요? [i-geo ma-deop-seo-yo?] = Czy to smakuje okropnie?

이 차 맛없어요. [i cha ma-deop-seo-yo] = Ta herbata smakuje okropnie.


Teraz wiecie jak powiedzieć "Jest pyszne" i "Nie jest pyszne". Nadszedł czas, żeby zapoznać się z wyrażeniem, które możemy użyć kiedy chcemy podziękować za posiłek przed albo po jedzeniu. To jest bardzo ważne szczególnie jeśli ktoś za nas płaci albo kiedy jesteśmy zaproszeni do czyjegoś domu.


잘 먹겠습니다. [jal meok-ge-sseum-ni-da]


잘 먹겠습니다 [ jal meok-ge-sseum-ni-da] dosłownie znaczy "Zjem dobrze." (Nie martwcie się o użytą gramatykę, na razie nauczcie się całego wyrażenia.) I to wyrażenie jest używane bardzo często między koreańczykami, kiedy mają zacząć posiłek, bez względu na to kto płaci za jedzenie. Ale jeśli konkretna osoba płaci za posiłek pozostałych, oni powiedzą 잘 먹겠습니다 do osoby która płaci. Kiedy jecie z przyjaciólmi z którymi nie używasz grzecznego/formalnego języka i chcecie zażartować możecie powiedzieć 잘 먹을게! [jal meo-geulge!], co sugeruje, że dziekujecie im, bo płacą za wasz posiłek.


잘 먹었습니다. [jal meo-geo-sseum-ni-da]


Kiedy już skończycie posiłek, jeśli chcecie komuś za posiłek podziekować, albo po prostu podziekować za posiłek, możecie użyć tego wyrażenia. 잘 먹었습니다 dosłownie oznacza "Zjadłem/Zjadłam dobrze." (Ponownie, nie martwcie się o gramatykę), ale naprawdę znaczy "Dziękuję za jedzenie."