TTMIK nível 6 lição 28 (Brasil)

From Korean Wiki Project
Revision as of 18:37, 25 April 2016 by Juccie (Talk | contribs)

Jump to: navigation, search

Nesta lição, veremos como dizer "Isso depende de..." ou apenas "Isso depende" em coreano. O verbo "depender" é literalmente traduzido para 의지하다 ou 의존하다, but this is only when you are talking about actually being “dependent” on someone about a certain matter. So, for example, if you want to say something like, “Don’t depend on your parents”, you can use the verb 의지하다 or 의존하다 and say “부모님한테 의지하지 마세요.” Mas quando você quer dizer "depende da situação", "isso depende da pessoa", ou "depende do quão breve você terminar isso", você precisa usar a estrutura -에 따라 다르다 ou -마다 다르다. -에 따라 다르다 -에 따라 significa "de acordo com", "em complacência com", ou "em concordância com". 다르다 significa "ser diferente". Literalmente, esta estrutura significa "muda/passa a ser diferente de acordo com" algo. Exemplos 1. 때에 따라 달라요. = It depends on the time. = It depends on when it is. 2. 상황에 따라 달라요. = Depende da situação. 3. 사람에 따라 달라요. = Depende da pessoa. Você também pode dizer -에 따라”서” 다르다 que significa o mesmo. Ex) 때에 따라 달라요. = 때에 따라서 달라요. 상황에 따라 달라요. = 상황에 따라서 달라요. -마다 다르다 -마다 significa "cada". Portanto, 아침마다 é "a cada manhã" (toda manhã) e 밤마다 é "a cada noite" (toda noite), e quando você usa -마다 com 다르다, significa "é diferente para cada...". Exemplos 1. 사람마다 달라요. = Para cada pessoa, é diferente. = Isso depende da pessoa. 2. 나라마다 달라요. = Depende do país. 3. 해마다 달라요. = It depends on the year. = It’s different every year. Diferença entre -에 따라 e -마다 These two are usually interchangeable, mas -마다 só pode ser usada com substantivos, whereas -에 따라 também pode ser usada com uma oração. A fim de usar -에 따라 com uma oração, entretanto, você precisa conjugar o verbo na forma -는지. Also, while -에 따라 has a stronger meaning of “it depends on the certain item/circumstance”, -에 마다 também pode ter um significado de algo que muda constantemente, even not really “in accordance with” the item or circumstance. Por exemplo, 해마다 달라요 can mean “it depends on that year” or “it changes every year”. Raiz verbal + -는지에 따라(서) 다르다 Exemplos 1. 언제 가는지에 따라 달라요. = Depende de quando você vai. 2. 어디서 사는지에 따라 달라요. = Depende de onde você compra. 3. 누구한테 이야기하는지에 따라서 달라요. = Depende de com quem você conversa. -는지에 따라 = -느냐에 따라 Sometimes you will also hear people saying -느냐에 따라 instead of -는지에 따라. They are interchangeable, but -느냐에 따라 is slightly more commonly used in spoken Korean. 달라요 vs 달라져요 You will also often hear people saying “달라져요” instead of “달라요”. This is when they want to put stress on the nuance that it “becomes” different, but usually just saying “달라요” is clear enough.