TTMIK nível 5 lição 10 (Brasil)
Nesta lição do TalkToMeInKorean, daremos uma olhada em como usar -(이)라고 [-(i)-ra-go].
-(이)라고 normalmente não é usado isoladamente, mas é usado com palavras que são relacionadas a fala, tais como 말하다 [ma-ra-da] (falar), 이야기하다 [i-ya-gi-ha-da] (conversar), 대답하다 [dae-da-pa-ha] (responder) e também com 하다 [ha-da], que nessa caso significa "dizer".
-(이)라고 말하다 [-ra-go mal-ha-da] = dizer que é + SUBSTANTIVO
-(이)라고 대답하다 [-ra-go dae-da-pa-da] = responder que é + SUBSTANTIVO
Como você pode ver acima,-(이)라고 é usado com substantivos e é uma maneira de citar as palavras antes de -(이)라고, assumindo o significado de "(diga) que S + é"
Construção
Substantivos terminados em uma consoante + -이라고
Substantivos terminado em uma vogal + -라고
Ex)
하늘 [ha-neul] (céu) + 이라고 = 하늘이라고
나무 [na-mu] (árvore) + 라고 = 나무라고
Significado
하늘 = céu
하늘이라고 = que é o céu, "céu"
이거 = isto
이거라고 = que é isto, "isto"
Usado com outras palavras
-(이)라고 é normalmente usado com palavras como 말하다, 이야기하다, 대답하다, etc, e quando usado com -(이)라고, o verbo 하다, que originalmente significa "fazer", leva o significado de "dizer".
Exemplos
이거라고 말하다
[i-geo-ra-go ma-ra-da]
= dizer que é isto
학생이라고 말하다
[hak-saeng-i-ra-go ma-ra-da]
= dizer que ele/ela é um(a) estudante
“감사합니다”라고 말하다
[gam-sa-ham-ni-da-ra-go ma-ra-da]
= dizer “감사합니다”
Todas essas expressões acima podem ser respectivamente substituídas por:
- 이거라고 하다
- 학생이라고 하다
- “감사합니다”라고 하다
Afirmando o SUJEITO
Aqui está uma parte interessante onde as partículas marcadoras de sujeito da língua coreana entram em jogo. Ainda que na sentença 학생이라고 말하다, 학생 e 말하다 estejam estreitamente relacionados e pareça que 학생 é o OBJETO do verbo 말하다, 학생 pode ainda assumir um sujeito e ser explicado como QUEM 학생 é.
학생이라고 말하다 = dizer que ele/ela é um(a) 학생 (estudante)
이 사람이 학생이라고 말하다 = dizer que 이 사람 (esta pessoa) é uma 학생 (estudante)
이 사람은 학생이라고 말하다 = dizer que 이 사람 (esta pessoa) é uma 학생 (estudante)
공짜라고 하다 = dizer que (algo) é gratuito
이 책이 공짜라고 하다 = dizer que este livro é gratuito
이 책은 공짜라고 하다 = dizer que este livro é gratuito
Você pode pensar nisso de duas formas:
1. “이 책은 공짜” atua como um substantivo, então você adiciona -라고 하다 depois dele.
2. “이 책은”acrescenta significado e especificação à frase existente “공짜라고 하다”
Exemplos de frases
1. 이거라고 했어요.
[i-geo-ra-go hae-sseo-yo.]
= Ele/ela disse que era este.
2. 한국 사람이라고 했어요.
[han-guk sa-ra-mi-ra-go hae-sseo-yo.]
= Ele/ela disse que é uma pessoa coreana.
3. 뭐라고 말했어요?
[mwo-ra-go ma-rae-sseo-yo?]
= O que você disse?
= O que você disse a eles?
= 뭐라고 했어요?
4. 제가 일등이라고 들었어요.
[ je-ga il-deung-i-ra-go deu-reo-sseo-yo.]
= Eu ouvi que fui o vencedor do primeiro lugar.
5. 여기가 TTMIK 사무실이라고 해요.
[yeo-gi-ga TTMIK sa-mu-si-ri-ra-go hae-sseo-yo.]
= Eles dizerm que este é o escritório (do) TalkToMeInKorean.
6. 저는 “(nome da pessoa)”(이)라고 해요.
= [jeo-neun (nome da pessoa)-i-ra-go hae-yo.]
= Meu nome é (nome da pessoa).
** Esta é uma parte de uma série de lições sobre -라고, -라는, -다고, e -다는. Outras expressões serão introduzidas em lições futuras. Fiquem ligados!
--Juccie (talk) 03:48, 9 December 2015 (CET)