TTMIK nível 8 lição 9 (Brasil)
Esta lição é uma revisão e um sumário de vários tipos de estruturas do passado no idioma coreano. Há apenas uma estrutura básica do tempo passado, o sufixo -았/었/였, mas ao usar outras estruturas, você pode adicionar significados mais específicos às suas sentenças. 1. Tempo Passado Básico com “-았/었/였” (Lição 17 Nível 1) Raiz verbal + -았/었/였 + -어요 Ex) 사다 = comprar → 사 + -았어요 = 샀어요 = Eu comprei. 주다 = dar → 주 + -었어요 = 줬어요 = Eu dei. 2. -았/었/였었어요 Para enfatizar que alguém "tinha" feito algo no passado ou antes de uma outra ação/estado, algumas pessoas adicionam o sufixo mais uma vez, ficando -았/었/였었어요 em vez de -았/었/였어요. Ex) 보다 = ver, assistir → 보 + -았어요 = 봤어요 = Eu vi. → 보 + -았 + 었어요 = 봤었어요 = Eu vi isso muito tempo atrás. Eu tinha visto isso antes. 3. -고는 했어요 Para falar sobre algo que você costuma fazer regular ou habitualmente, você pode usar a terminação “-고는 했어요.” Quando você usa -고는 했어요 após um verbo, implica que você não faz mais aquilo. Ex) 보다 = assistir → 보 + -고는 했어요 = 보고는 했어요 = Eu costumava assistir. 밤 늦게까지 TV를 보고는 했어요. = Eu costumava assistir TV até tarde da noite. 가끔 친구들을 만나고는 했어요. = Eu costumava encontrar meus amigos de tempos em tempos. 4. -ㄴ/은 (Lição 26 Nível 4) -ㄴ/은 é a conjugação que você pode usar após uma raiz verbal para modificar um substantivo. -ㄴ/은 precisa ser seguido por um substantivo que o verbo modifica para objeto ou para sujeito Ex) 마시다 = beber 마시 + -ㄴ = 마신 = que eu bebi 어제 마신 커피 = o café que eu bebi ontem 아까 이야기한 책 = o livro de que falei mais cedo 이 책을 쓴 사람 = a pessoa que escreveu este livro 5. -던 (Lição 4 Nível 8) -던 também é usada após um verbo e modifica um substantivo. -ㄴ/은 é a terminação verbal básica para modificar substantivos, mas se você usar -던, pode adicionar a nuance de "costumava" ou "estava fazendo mas não terminou".
Ex) 마시다 = beber → 마신 = (algo) que eu bebi → 마시던 = (algo) que eu estava bebendo, (algo) que eu bebia 그거 제가 마시던 커피예요. = É o café que eu estava bebendo (mas não terminei). 어렸을 때 제가 좋아했던 만화책이에요. = É uma história em quadrinhos que eu gostava quando era criança. 6. -(으)ㄹ 뻔 했어요 (Lição 1 Nível 5) Quando você diz -(으)ㄹ 뻔 했어요 após uma raiz verbal, significa que algo "quase aconteceu" ou que você "quase fez" algo. Ex) 잊다 = esquecer → 잊 + -(으)ㄹ 뻔 했어요 = 잊을 뻔 했어요 = I almost forgot. 넘어지다 = to fall down (on the ground) → 넘어질 뻔 했어요. = I almost fell down. 너무 놀라서 소리를 지를 뻔 했어요. = I was so surprised that I almost screamed. 너무 무거워서 떨어뜨릴 뻔 했어요. = It was so heavy that I almost dropped it. 7. -아/어/여 봤어요 (Level 4 Lesson 12) -아/어/여 보다 means “to try doing something” or “to give something a try”. By using this in the past tense, you can say “I’ve tried doing + something + before” or “I have done + something + before” in Korean. Ex) 듣다 = to listen → 듣 + -어 보다 → 들어 보다 (irregular conjugation) → 이 노래 들어 봤어요? = Have you heard this song (before)? 이거 읽어 봤어요? = Have you read this? / Have you tried reading this? 8. -(으)ㄴ 적 있어요 -(으)ㄴ 적 있어요 is used after verb stems to mean “I have done + something + before”, to talk about one’s experience. You can also use -아/어/여 본 적 있다 to mean the same thing, using the -아/어/여 보다 structure. Ex) 배우다 = to learn → 배우 + ㄴ 적 있어요 = 배운 적 있어요 = I have learned it before. I have the experience of learning it. → 중국어 배운 적 있어요? = Have you learned Chinese before? → 중국어 배워 본 적 있어요? = Have you tried learning Chinese before? 여기는 와 본 적 없어요. = I haven’t been here before.