TTMIK nível 3 lição 13 (Brasil)
Coreano e Português são diferentes em vários aspectos, mas uma das diferenças fundamentais é que em coreano, "adjetivos" também possuem a forma de "verbos". Por exemplo, se você diz "bonito" em português, é um adjetivo e você pode checar no dicionário, mas em coreano, você pode apenas encontrar 예쁘다 [ye-ppeu-da] no dicionário, que está na forma de verbo e significa "ser bonito" e você não consegue encontrar 예쁜 [ye-ppeun], que significa "bonito", no dicionário.
Portanto, todos os adjetivos em português têm que ser na forma "ser + adjetivo" a fim de significar a mesma coisa que os verbos descritivos coreanos.
Exemplos
싸다 [ssa-da]
--> NÃO significa "barato". Significa "ser barato".
바쁘다 [ba-ppeu-da]
--> NÃO significa "ocupado". Significa "estar ocupado".
Uma vez que os "adjetivos" são apresentados na forma de "verbos descritivos" em coreano, você pode conjugá-los como qualquer "verbo de ação" considerando que os adjetivos nunca mudam as formas.
Por exemplo, se você diz "É divertido", "Foi divertido" e "Será divertido", a palavra "diversão" não muda sua forma. Mas em coreano, já que verbos descritivos são conjugados, você muda 재미있다 [jae-mi-it-da] para 재미있어요 [jae-mi-i-sseo-yo] (tempo presente), 재미있었어요 [jae-mi-i-sseosseo-yo] (tempo passado), e 재미있을 거예요 [jae-mi-i-sseul geo-ye-yo] (tempo futuro).
E se você quiser usá-los como adjetivos?
Boa pergunta. Quando você quer usar verbos descritivos na forma adjetiva, você precisa mudá-los para a forma -(으)ㄴ.
- Raiz verbal terminada em uma vogal + -ㄴ
- Raiz verbal terminada em uma consoante + -은
Exemplos
작다 [jak-da] = ser pequeno
--> 작 + -은 = 작은 [ja-geun] = pequeno
빠르다 [ppa-reu-da] = ser rápido
--> 빠르 + -ㄴ = 빠른 [ppa-reun] = rápido
조용하다 [jo-yong-ha-da] = estar quieto
--> 조용하 + -ㄴ = 조용한 [jo-yong-han] = quieto
비싸다 [bi-ssa-da] = ser caro
--> 비싸 + -ㄴ = 비싼 [bi-ssan] = caro
Exceções
하얗다 --> 하얀 [ha-yan] = branco [NÃO 하얗은]
그렇다 --> 그런 [geu-reon] = assim [NÃO 그렇은]
달다 --> 단 [dan] = doce [NÃO 달은]
Erro Comum
Muitas pessoas cometem o erro de tentar dizer "ser (이에요)" + "adjetivo" assim como em português.
예쁜 이에요 ( x )
비싼 이에요 ( x )
Isto é incorreto. Já que todos os "adjetivos" na Coreia são "verbos descritivos", você precisa conjugá-los como verbos:
예쁘다 --> 예뻐요 ( o )
비싸다 --> 비싸요 ( o )
Exemplos de frases
1. 좋은 아이디어예요.
[ jo-eun a-i-di-eo-ye-yo.]
= É uma boa ideia.
2. 이상한 사람이에요.
[i-sang-han sa-ra-mi-e-yo.]
= Ele é uma pessoa estranha.
3. 더 작은 가방 있어요?
[deo ja-geun ga-bang i-sseo-yo?]
= Você tem uma bolsa pequena?
4. 시원한 커피 마시고 싶어요.
[si-won-han keo-pi ma-si-go si-peo-yo.]
= Eu quero beber um café frio.
5. 나쁜 사람이에요.
[na-ppeun sa-ram-i-e-yo]
= Ele é uma pessoa má.
--Juccie (talk) 01:00, 27 June 2015 (CEST)