TTMIK nível 9 lição 12 (Brasil)

From Korean Wiki Project
Revision as of 02:56, 14 December 2018 by Juccie (Talk | contribs)

Jump to: navigation, search

Vamos ver como dizer que algo ou alguém "parece" estar em um certo estado ou "parece" de uma certa maneira. A estrutura básica, -아/어/여 보이다 é razoavelmente fácil de entender e usar, mas é importante entender a diferença entre esta estrutura e algumas outras estruturas similares. Construção Básica Raiz verbal + -아/어/여 보이다 * 보이다 é originalmente a voz passiva de 보다, ver. Exemplo 재미있다 = ser divertido 재미있 + -어 보이다 = 재미있어 보이다 = parecer divertido, parecer interessante Exemplos de Frases 1. 피곤해 보여요. = Você parece cansado. 2. 이 영화는 재미없어 보여요. = Este filme parece ser chato. 3. 이거 매워 보이는데, 사실은 하나도 안 매워요. = Isto parece ser apimentado, mas não é nem um pouco picante. 4. 이 케이크가 맛있어 보여서 샀는데, 너무 달아요. = Este bolo parecia delicioso então eu o comprei, mas é doce demais. 5. 사장님 기분이 안 좋아 보이는데, 무슨 일 있어요? = O chefe não parece feliz. Há algo de errado? Diferença entre 좋아 보이네요 e 좋은 것 같아요 A estrutura -(으)ㄴ 것 같다eems” to be in a certain state or “looks” a certain way. The basic structure, -아/어/여 보이다, is fairly easy to understand and use, but it is important to understand the difference between this structure and some other similar structures.

Basic Construction Verb stem + -아/어/여 보이다

  • 보이다 is originally the passive voice of 보다, to see.

Example 재미있다 = to be fun 재미있 + -어 보이다 = 재미있어 보이다 = to look fun, to look interesting Sample Sentences 1. 피곤해 보여요. = You look tired. 2. 이 영화는 재미없어 보여요. = This movie looks boring. 3. 이거 매워 보이는데, 사실은 하나도 안 매워요. = This looks spicy, but it’s not spicy at all. 4. 이 케이크가 맛있어 보여서 샀는데, 너무 달아요. = This cake looked delicious so I bought it, but it’s too sweet. 5. 사장님 기분이 안 좋아 보이는데, 무슨 일 있어요? = The boss doesn’t look happy. Is there anything wrong? Difference between 좋아 보이네요 and 좋은 것 같아요 The structure -(으)ㄴ 것 같다 is literally translated as “to seem like” but is commonly used to express one’s thought or opinion. Therefore, when someone says 좋은 것 같아요, it is different from 좋아 보이네요 because if something looks good (좋아 보이네요) but you don’t think it’s good, or you’re not happy about it, you wouldn’t always say 좋은 것 같아요 in that case. So - 아/어/여 보이다 is commonly used when you just express the fact that something or someone “seems” or “looks” a certain way. Examples 이 영화는 재미없어 보여요 = This movie looks boring. 이 영화는 재미없는 것 같아요 = I think this movie is boring. 이거 매워 보이는데, 사실은 하나도 안 매워요. = This looks spicy but it’s not spicy at all. 이거 매울 것 같았는데 (you need to change this to the past tense because you “thought” it would be spicy) 사실은 하나도 안 매웠어요. = I thought it would be spicy but it wasn’t spicy at all. 사장님 기분이 안 좋아 보이는데, 무슨 일 있어요? = The boss doesn’t look happy. Is there anything wrong? 사장님 기분이 안 좋은 것 같은데, (you’re guessing or thinking based on either what you saw or some other clues) 무슨 일 있어요? = I thin the boss is upset. Is there anything wrong? Using 보이다 with nouns With nouns, instead of using -아/어/여 after a verb stem, you add -처럼 after a noun. With nouns, the above mentioned difference is also applied to 보이다 and 같다. Example 학생 = student 학생처럼 보여요. = He looks like a student. 학생 같아요. = He looks like a student, so I think he’s a student. Sample Sentences 1. 비둘기처럼 보이네요. = It looks like a pigeon. 2. 멀어서 잘 안 보이지만, “3”처럼 보이네요. = I can’t see clearly because it’s far, but it looks like a “3”. 3. 경찰처럼 보이는 사람이 그 여자를 데려갔어요. = Someone who looks like a cop took her.