TTMIK tingkat 1 pelajaran ke-12

From Korean Wiki Project
Revision as of 13:31, 1 December 2010 by Andrea (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Dalam pelajaran sebelumnya, kita telah belajar bagaimana mengatakan “Tolong beri saya…” atau “Tolong saya ingin…” dalam Bahasa Korea. Apakah anda masih ingat ekspresinya?


주세요 [ju-se-yo] = Tolong beri saya… / Tolong saya ingin…


Dan anda dapat menggunakan ekspresi ini (주세요) untuk memesan sesuatu di restoran atau untuk meminta makanan tambahan ketika anda makan.


김밥 주세요. [gim-bap ju-se-yo] = Tolong beri saya kimbap. (ketika pesan di restoran)

불고기 주세요. [bul-go-gi ju-se-yo] = Tolong beri saya bulgogi. (ketika pesan di restoran)

김치 주세요. [gim-chi ju-se-yo] = Tolong beri saya kimchi disini. (ketika memesan makanan (lagi) di restoran)


Dalam pelajaran ini, mari kita lihat bagaimana untuk mengekspresikan “Ini rasanya enak.” “Ini lezat.” dan juga bagaimana cara untuk berterima kasih untuk makanan sebelum dan sesudah makan.


[mat] = rasa


맛 [mat] berarti “rasa” dalam Bahasa Korea. Apakah anda masih ingat bagaimana mengatakan “ada” atau “Saya punya”?

Ya! Ekspresi yang dimaksud adalah 있어요 [i-sseo-yo]. Jadi dengan meletakkan 맛 dan 있어요 bersama, anda mendapat ekspresi 맛있어요 [ma-si-sseo-yo] yang berarti “Ini lezat.”


맛있어요 [ma-si-sseo-yo] = Ini enak. Ini lezat.


Contoh

이거 맛있어요. [i-geo ma-si-sseo-yo] = Ini lezat.

저 케익 맛있어요. [jeo ke-ik ma-si-sseo-yo] = Roti itu lezat.

삼겹살 맛있어요. [sam-gyeop-sal ma-si-sseo-yo] = Samgyeopsal (daging panggang Korea) itu lezat.

뭐가 맛있어요? [mwo-ga ma-si-sseo-yo?] = Apa yang lezat?


Sekarang, apa anda juga ingat bagaimana mengatakan “tidak ada” atau “saya tidak punya” dalam Bahasa Korea?

Ya! Ekspresi yang dimaksud 없어요 [eop-seo-yo]. Jadi dengan meletakkan 맛 dan 없어요bersama, anda mendapat ekspresi 맛없어요 [ma-deop-seo-yo], yang berarti “Ini rasanya tidak enak.”


맛없어요 [mad-eop-seo-yo] = Ini tidak enak. Ini tidak lezat.


Dapat dicatat bahwa pelafalan huruf terakhir dalam kata , yaitu , berubah menurut kata yang mengikutinya. Ketika TIDAK diikuti oleh kata apapun dilafalkan sebagai [t], akhir dari kata. Ketika diikuti oleh 있어요, pelafalan menjadi suara [S] , membuat 맛있어요 dilafalkan sebagai [ma-si-sseo-yo]. Ketika diikuti oleh 없어요, pelafalan menjadi suara [D] , membuat 맛없어요 dilafalkan menjadi [ma-deop-seo-yo].


Contoh

이거 맛없어요? [i-geo ma-deop-seo-yo?] = Apa ini rasanya tidak enak?

이 차 맛없어요. [i cha ma-deop-seo-yo] = The ini rasanya tidak enak.


Anda telah mengetahui bagaimana untuk mengatakan “Ini lezat.” dan “Ini tidak lezat.” Sekarang waktunya untuk belajar frase yang dapat anda gunakan untuk berterima kasih untuk makanan sebelum dan setelah anda makan. Hal ini sangat penting terutama ketika teman anda yang membayar makanan atau jika anda diundang makan dirumah teman anda.


잘 먹겠습니다. [jal meok-ge-sseum-ni-da]


잘 먹겠습니다 [jal meok-ge-sseum-ni-da] secara harfiah berarti “Saya akan makan dengan baik.” (jangan dulu khawatir tentang tatabahasa yang digunakan disini.) dan ekspresi ini sangat sering digunakan diantara orang Korea ketika mereka akan memulai makan, biasanya tanpa memperhatikan siapa yang membayar makanannya. Tetapi jika ada teman yang membayar makanan untuk teman yang lain, maka teman yang lain akan mengatakan 잘 먹겠습니다 kepada teman yang membayar. Ketika anda makan bersama teman anda yang anda biasanya berbicara tidak dengan bahasa yang sopan/formal, dan jika anda ingin bercanda bahwa teman anda harus membelikan makanan, anda dapat juga mengatakan 잘 먹을게! [jal meo-geul-ge!] yang secara tidak langsung menyatakan bahwa anda berterima kasih karena teman anda akan mentraktir anda.


잘 먹었습니다. [jal meo-geo-sseum-ni-da]


Ketika anda telah selesai makan, jika anda ingin berterima kasih kepada teman anda atas makanannya, atau hanya berterima kasih secara umum, anda dapat menggunakan ekspresi ini. 잘 먹었습니다 secara harfiah berarti “Saya sudah makan dengan baik” (lagi, jangan khawatir dengan tatabahasa disini) tetapi sebenarnya berarti “Terima kasih atas makanannya.”