TTMIK livello 1 lezione 4

From Korean Wiki Project
Revision as of 01:59, 26 December 2010 by Tania (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Dopo aver completato questa lezione, sarete in grado di dire "scusi", "mi dispiace", "mi scusi/permesso", e come attirare l’attenzione di qualcuno quando volete parlargli o ordinare qualchecosa in un ristorante.


죄송합니다. [joe-song-hap-mi-da]

Vi ricordate come si dice « Grazie » in coreano?

Si dice 감사합니다. [gam-sa-ham-ni-da]

Se vi ricordate anche che 감사합니다 é costituito da 감사 ("apprezzamento" o "gratitudine") e 합니다 ("io faccio"),potete sicuramente dedurre che 죄송합니다 é anch’esso formato da 죄송 e 합니다. 죄송 [joe-song] significa "(delle)scuse", "essere dispiaciuto" o " provare vergogna", e 합니다 [hap-ni-da] significa "io faccio", quindi 죄송합니다 [joe-song-hap-ni-da] puo’ essere tradotto in "Mi dispiace" o "Mi scusi".


죄송합니다 NON significa sempre "mi dispiace"


Anche se 죄송합니다 [joe-song-hap-ni-da] LETTERALMENTE si traduce"mi dispiace", voi non potete utilizzare 죄송합니다 quando volete esprimere dispiacere nel caso di "Mi dispiace di sentire cio". Molti coreani sono confusi quando riferendo una cattiva notizia ai loro amici stranieri si sentono rispondere 죄송합니다. Infatti, se dite 죄송합니다 dopo che uno dei vostri amici vi ha informato di una cattiva notizia, lui o lei potrebbe domandarvi :« Perché ti stai scusando ? ».Il fatto é che 죄송합니다 significa SOLO "mi scuso", " é colpa mia" o "non avrei dovuto fare questo". In nessun caso significa " mi dispiace di sentire cio’".

(NDLT: 죄송합니다 si utilizza solo quando si é commesso un errore e quindi ci si vuole scusare e non per esprimere compassione o pietà per qualcuno)


저기요. [jeo-gi-yo]

In italiano,le espressioni "chiedo scusa/scusi" possono essere utilizzate in tutte queste occasioni:

  1. quando volete farvi spazio in una folla/fila
  2. quando uscite da una stanza o lasciate un gruppo di persone per un momento
  3. quando volete attirare l’attenzione di qualcuno per parlargli o per fargli sapere qualcosa
  4. quando chiamate un cameriere in un ristorante o bar per ordinare


저기요 [jeo-gi-yo] é un espressione che significa "scusi " ma che puo’ essere utilizzata per attirare l’attenzione SOLO nelle situazioni 3 e 4 sopracitate.


Come dire "scusi/permesso" quando si vuole attraversare una folla?

Potete semplicemente dire:

  • 잠시만요. [jam-si-man-yo] (letteralmente "solo un secondo")
  • 죄송합니다. [joe-song-ham-ni-da] (letteralmente "mi dispiace")
  • 잠깐만요. [jam-kkan-man-yo] (letteralmente "solo un secondo")

(Si’, "jamsimanyo" e "jamkkanmanyo" hanno lo stesso significato)

Queste sono le espressioni più comunemente usate .Non avete bisogno di memorizzarle tutte adesso. Vale comunque la pena di sapere che esistono!




TTMIK.png
This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and KoreanWikiProject.com.