TTMIK 2. szint 20. lecke

From Korean Wiki Project
Revision as of 11:26, 2 March 2011 by Harkai Daniella (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Ebben a leckében megtanuljuk, hogyan fejezzük ki koreaiul, hogy „kell …ni”. A szerkezetet igen egyszerű megérteni, vesszük az igetövet, hozzákapcsoljuk a kötőhangot és végül a „kell” jelentésű igét.

Kell …ni
= igető + -아/어/여 + -야 되다/하다

Példák:
자다 [ ja-da] = aludni
자 + -아/어/여 + -야 되다/하다
--> 자 + “-아” + -야 되다/하다 (Az “-아” kötőhangot választjuk, mert a 자 az “ㅏ” magánhangzóra végződik)
--> 자야 되다/하다 (Az –아 kötőhangot elhagyjuk, mert az megegyezik az igető utolsó hangjával, az “ㅏ”-val.)
--> A 자야 되다 és a 자야 하다 ugyanazt jelentik.

쓰다 [sseu-da] = írni, használni
쓰 + -아/어/여 + -야 되다/하다
--> 쓰 + “-어” + -야 되다/하다 (Az “-어” kötőhangot választjuk, mert a 쓰 nem végződik “ㅏ”-ra vagy “ㅗ”-ra.)
--> 써야 되다/하다 (A 쓰 + 어 együtt összeolvad ‘써’-vá)
--> A 써야 되다 s a 써야 하다 ugyanazt jelentik.

Tehát a szerkezet alapvetően így néz ki:
1. ha az igető az ‘ㅏ’ vagy ‘ ㅗ’ magánhangzóra végződik + -아야 되다/하다
2. ha az igető más magánhangzóra végződik + -어야 되다/하다
3. 하 + -여야 되다/하다

De talán az még fontosabb, hogy megértsük, MIÉRT jelenti az 아/어/여야 되다/하다 szerkezet azt, hogy „kell …ni”.
Hogy ezt megérthessük, két részre kell bontanunk a szerkezetet:
1. -아/어/여 + -야
Ez a rész, azt jelenti, hogy „csak akkor, ha valami meg van csinálva” vagy „csak ha megcsinálod”
2. 되다 vagy 하다
A 되다 azt jelenti, hogy valami „meg van csinálva” vagy „lehetséges, működik”, a 하다 jelentése, ’csinálni” valamit.
Tehát, ha összeilleszted az 1. részt és a 2. részt, akkor a jelentés nagyjából így alakul: „csak ha megcsináltad azt a valamit, akkor működik” vagy „csak ha lehetséges, akkor oké”. Tehát az -아/어/여야 되다/하다 így azt jelenti, hogy „kell…ni”.

Mi a különbség a 하다 és a 되다 között?
- Az egyetlen különbség, hogy a 되다 gyakrabban használatos hétköznapi beszédhelyzetekben.

Példamondatok:
1. 집에 가야 돼요. [ ji-be ga-ya dwae-yo.]
= Haza kell mennem.
2. 저는 뭐 해야 돼요? [ jeo-neun mwo hae-ya dwae-yo?]
= Mit kell tennem? (Mit tegyek?)
3. 언제까지 여기에 있어야 돼요? [eon-je-kka-ji yeo-gi-e i-sseo-ya dwae-yo?]
= Meddig kell itt lennem?
4. 누구한테 줘야 돼요? [nu-gu-han-te jwo-ya dwae-yo?]
= Kinek kell ezt adnom? (Kinek adjam?)
5. 어디에서 사야 돼요? [eo-di-e-seo sa-ya dwae-yo?]
= Hol kell megvennem? (Hol vegyem meg?)