TTMIK seviye 4 ders 30

From Korean Wiki Project
Revision as of 10:25, 2 July 2011 by Efsunn (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search


Bu "Cümle Yapısı Alıştırması" serisinin ikinci dersidir. Bu seride yakın zamanda daha esnek ve daha rahat Korece cümle kurmak için kendinizi yetiştirmeyi öğrendiğiniz dilbilgisi kurallarını ve ifadelerini nasıl kullanabileceğiniz konusuna odaklanıyoruz.


Bu dersimize 3 anahtar cümleyle başlayacağız, bu cümlelerin bölümlerini değiştireceğiz böylelikle ezberinizde bu aynı üç cümle olmayacak. Kurabildiğiniz Korece cümlelerle ilgili mümkün olduğunca esnek olabilmenizi istiyoruz.


Anahtar Cümle 1
열 명 초대했는데, 아무도 안 올 수도 있어요. (yorl m-yon çu-te-hen-nın-de a-mu-do an ul su-do is-so-yo.)
= 10 kişi çağırdım ama hiç kimse(herhangi biri de) gelmeyebilir de.


Anahtar Cümle 2
오늘은 어제보다 훨씬 따뜻한 것 같아요.
(o-nı-rın o-ce-pu-ta h-wol-şin tat-tıt-han got kat-to-yo.)
= Bugün dünden daha sıcağa benziyor./ Bence bugün dünden daha sıcak.


Anahtar Cümle 3
지금 카페에서 어제 산 책을 읽고 있어요.
(ci-gım ka-pe-e-so o-ce san çe-gıl ilg-gu is-so-yo.)
= Şimdi kafede dün aldığım kitabı okuyorum.


Anahtar Cümle 1 ile Açılım & Değişiklik Pratiği
Asıl Cümle
열 명 초대했는데, 아무도 안 올 수도 있어요.


1.
열 명 (yorl m-yon) = on kişi
한 명 (han m-yon) = bir kişi
두 명 (tu m-yon) = iki kişi
세 명 (se m-yon) = üç kişi


2.
초대했는데 (çu-de-hen-nın-de) = çağırdım ama
말했는데 (marl-he-nın-de) = söyledim ama
조심했는데 (cu-şim-hen-nın-de) = dikkatliydim ama
열심히 공부했는데 (yol-şim-hi kung-pu-hen-nın-de) = sıkı çalıştım ama


3.
아무도 안 올 거예요 (a-mu-do an ul ko-ye-yo) = herhangi biri de (hiç kimse) gelmeyecek
아무도 모를 거예요 (a-mu-dı mu-rıl ko-ye-yo) = herhangi biri de (hiç kimse) bilmeyecek.
아무도 안 할 거예요 (a-mu-do an hal ko-ye-yo) = herhangi biri de (hiç kimse) yapmayacak
아무도 초대 안 할 거예요 (a-mu-do çu-de an hal ko-ye-yo) = herhangi birini de (hiç kimseyi) çağırmayacağım


4.
안 올 수도 있어요 (an ul su-do is-so-yo) = gelmeyebilir de
안 줄 수도 있어요 (an cul su-do is-so-yo) = vermeyebilir de
안 그럴 수도 있어요 (an kı-rol su-do is-so-yo) = öyle olmayabilir de
안 웃길 수도 있어요 (an ud-gil su-do is-so-yo) = komik olmayabilir de


Anahtar Cümle 2 ile Açılım & Değişiklik Pratiği
Asıl cümle
오늘은 어제보다 훨씬 따뜻한 것 같아요.


1.
어제보다 (o-ce-pu-da) = dünden
지난 주보다 (ci-nan cu-pu-da) = geçen haftadan
지난 달보다 (ci-nan cal-pu-da) = geçen aydan
작년보다 (cag-nyon-pu-da) = geçen yıldan


2.
어제보다 훨씬 따뜻해요 (o-ce-pu-da h-wol-şin tat-tıt-he-yo) = dünden daha sıcak
이거보다 훨씬 좋아요 (i-go-pu-da h-wol-şin co-ha-yo) = bundan daha iyi
한국어보다 훨씬 어려워요 (han-gu-go-pu-da h-wol-şin orl-yo-wo-yo) = Korece'den çok zor


3.
훨씬 따뜻한 것 같아요 (h-wol-şin tat-tıt-han got kat-ta-yo.) = Bence daha sıcak / daha sıcağa benziyor.
훨씬 좋은 것 같아요 (h-wol-şin co-hın got kat-to-yo) = Bence daha iyi / daha iyiye benziyor
훨씬 재미있는 것 같아요 (h-wol-şin ce-mi-in-nın got kat-ta-yo) = Bence daha eğlenceli / daha eğlenceliye benziyor


Anahtar Cümle 3 ile Açılım & Değişiklik Pratiği
Asıl cümle
지금 카페에서 어제 산 책을 읽고 있어요.


1.
지금 책을 읽고 있어요 (ci-gım çe-gıl ilg-gu is-so-yo) = Şimdi kitap okuyorum
지금 운동을 하고 있어요 (ci-gım un-don-gıl ha-gu is-so-yo) = Şimdi alıştırma yapıyorum.
지금 음악을 듣고 있어요 (ci-gım ı-ma-gıl tıt-gu is-so-so.) = Şimdi müzik dinliyorum.


2.
카페에서 책 읽고 있어요 (ka-pe-e-so çeg ilg-gu is-so-yo) = Kafede kitap okuyorum.
한국에서 일 하고 있어요 (han-gu-ge-so irl ha-gu is-so-yo) = Kore'de çalışıyorum.
여기에서 뭐 하고 있어요? (yo-gi-e-so mo ha-gu is-so-yo?) = Burada ne yapıyorsun?


3.
어제 산 책 (o-ce san çeg) = dün aldığım kitap
그제 산 책 (kı-ce san çeg) = geçen gün aldığım kitap
이번 주에 만난 친구 (i-pon cu-e man-nan çin-gu) = bu hafta buluştuğum arkadaş
작년에 찍은 사진 (cag-nyo-ne çi-gın sa-cin) = geçen yıl çektirdiğim fotoğraf