TTMIK 이야기 (Iyagi) 72 - English
경은: 안녕하세요. Talk To Me In Korean의 이야기입니다.
Kyeong-eun: Hello. This is Talk To Me In Korean's Iyagi.
석진: 안녕하세요. 경은 누나.
Seokjin: Hello, Kyeong-eun.
경은: 안녕하세요. 석진 씨.
Kyeong-eun: Hello, Seokjin.
석진: 안녕하세요. 여러분.
Seokjin: Hello, everyone.
경은: 안녕하세요. 여러분.
Kyeong-eun: Hello, everybody.
석진: 누나, (네.) 오늘 주제가 생일 선물이잖아요.
Seokjin: Kyeong-eun—(Yes?) Today's topic is birthday presents, isn't it?
경은: 네, 오늘 주제가 생일 선물이에요.
Kyeong-eun: Yeah. Today's topic is birthday presents.
석진: 누나, (네.) 생일 선물 받아본 지 오래됐죠?
Seokjin: Kyeong-eun—(Yes?) It's been a long time since you received a birthday present, right?
경은: 네, 오래됐죠. 전 한 1년 된 것 같아요.
Kyeong-eun: Yeah, it's been a long time, sure. I think it's been almost a year.
석진: 아, 그래요?
Seokjin: Oh, yeah?
경은: 무슨 뜻인지 알죠?
Kyeong-eun: You know what that means, right?
석진: 네? 알아요.
Seokjin: What? Yeah, I know.
경은: 그 얘길 하려고 했던 건 아니고요. (네.) 석진 씨, 생일 선물로 보통 어떤 걸 선물해요?
Kyeong-eun: And that's not what we were going to talk about. (Yeah.) Seokjin—usually what kind of thing do you give as a present?
석진: 저는 보통 노래 CD를 줘요.
Seokjin: I usually give music CDs.
경은: 아, 음악 CD.
Kyeong-eun: Ah, music CDs.
석진: 네. 네.
Seokjin: Yeah. Yeah.
경은: 그래요? 석진 씨가 음악을 좋아하잖아요. (그렇죠.) 그러면 주로 CD를 줄 때, 생일인 사람이 좋아하는 음악이 들어있는 CD를 주나요? 아니면 석진 씨가 좋아하는 음악이 들어있는 CD를 주나요?
Kyeong-eun: Oh, yeah? You like music, don't you? (Sure.) In that case, when you give someone a CD, do you mainly give them a CD with music that the person whose birthday it is likes? Or do you give them a CD with music you like?
석진: 보통 그 생일인 사람의 취향을 고려해서 선물을 사는데요. (네.) 잘 모르는 경우에는 좀 무난한, 그런 음악 CD를 사서 줍니다.
Seokjin: Usually I buy something having considered the person whose birthday it is's tastes. (Yeah.) In cases where I don't know, I get them a music CD of something safe.
경은: 아, 그래요? 가장 최근에 선물한 생일 선물은 뭐였어요?
Kyeong-eun: Oh, yeah? What's the most recent present you've given someone?
석진: 최근에는... 아직 생일 선물을 못 줬어요.
Seokjin: Recently... I haven't given it yet.
경은: 아, 선물을 사긴 샀는데?
Kyeong-eun: Ah, but you've definitely bought it?
석진: 네. 사긴 샀는데, 그 생일인 사람이 너무 바쁜 거예요. 그래서 아직 못 만나서 선물을 아직 못 주고 있어요.
Seokjin: Yeah. I've certainly bought it, but it's just that the birthday person is too busy. So because I haven't been able to meet them yet, I'm still stuck with their present.
경은: 음, 그렇구나. 그 선물은 뭐였는데요?
Kyeong-eun: Hm, I see. What was the present?
석진: 그분이 좋아하시는 영화의 OST, 그리고 제가 좋아하는 노래 CD. 이렇게 두 개를 준비했는데요.
Seokjin: It's the soundtrack for a movie the person likes, and a music CD I like. So I've prepared two things.
경은: 우와!
Kyeong-eun: Wow!
석진: 이거 들으면 안 되는데?
Seokjin: Is it bad if they listen?
경은: 들을까요? 그분이?
Kyeong-eun: Would they listen to this? That person?
석진: 아마 안 들을 것 같아요.
Seokjin: I think probably they won't listen to it.
경은: 네. 그쵸. 저는 가장 최근에 공책 있잖아요. 다이어리? 일기 같은 그런 공책을 사서 줬었어요.굉장히 좋아하더라고요. 다행히. 사실 생일 선물을 고르는 게 쉽지만은 않은 것 같아요. 그렇지 않나요?
Kyeong-eun: Yeah. Right. In my case, the most recent was a notebook, wasn't it? A diary? I got them a notebook that's like a diary. I think they really liked it. Fortunately. Actually, I think choosing a birthday present isn't so easy. Don't you think?
석진: 맞아요. 맞아요.
Seokjin: That's right. That's right.
경은: 그리고 특히 남자가 생일인 경우에 제일 곤란한 것 같아요. 남자들 선물로 살 게 별로 없지않나요?
Kyeong-eun: And I think especially men's birthdays are the most difficult. Isn't there not really much to get men as presents?
석진: 음, 넥타이 어때요?
Seokjin: Mm, how about a necktie?
경은: 넥타이요? 근데 넥타이도 회사를 다니는 사람이면 넥타이가 좋지만, 회사를 안 다니는 사람일 수도 있잖아요. 그리고 특히 넥타이도 굉장히 고르기가 힘들어요. 또 그 사람이 가지고 있는 정장하고 맞춰서 살 수가 없잖아요. 그렇기 때문에 선물을 해 줘도 그 사람이 안 하고 다니면 괜히 서운하고 그러잖아요.
Kyeong-eun: A necktie? But even a necktie, it's good for someone who works in an office, but it could be someone who doesn't work at an office, couldn't it? And especially neckties, too, are extremely hard to choose. And also you can't get it having matched it with the suit he has, can you? Because of that, even though you got it for him as a present, if he doesn't wear it, it's senselessly upsetting and stuff, isn't it?
석진: 누나 말 들어보니까 정말 남자들한테 선물 주는 게 어려운 것 같아요.
Seokjin: Listening to you, getting men presents really sounds hard.
경은: 네. 진짜 힘들어요. 그래서 남자들이 생일일 때가 제일 곤란한 것 같아요.
Kyeong-eun: Yeah. It's really hard. So I think it's the most difficult when it's men's birthdays.
석진: 사실 저는 여자들 생일일 때는 그냥 CD를 줬으니까, 너무 쉬웠는데. 그게 어렵네요.
Seokjin: Actually, when it's a woman's birthday, since I just got them a CD, it was so easy, but wow, that's hard.
경은: 네. 근데 여자들도 그렇고, 남자들도 그렇고, 사실 음악을 안 좋아하는 사람도 있지 않나요?
Kyeong-eun: Yeah. But no matter if it's a man or woman, actually, are there not people who don't like music, too?
석진: 음, 그런 사람도 있을 수 있죠. 사실 제가 예전에는 생일 선물을 준비했지만, 그 친구가 생일 선물 받고 별로 안 좋아했던 적도 있어요.
Seokjin: Mm, there could be people like that, of course. Actually, before when I got birthday presents ready for people, but sometimes they got the present and didn't like it.
경은: 그런 적도 많은 것 같아요. (네. 네.) 제가 생각할 때 생일 선물은 약간 특이한 것 있잖아요. (네. 네.) 그러니까 사치품? 사치품이라고 말하면 조금 웃긴데, 내 돈으로 사기에는 아까운 것들 있잖아요. 예쁜데, 내 돈으로 사기는 좀 아까워서 안 사는 것 들을 주로 선물로 주는 것 같아요. 여자들한테요. 남자들한테는, 필요한 것들?
Kyeong-eun: I think that happens a lot. (Yeah. Yeah.) In my opinion, there's something slightly strange about birthday presents, isn't there? (Yeah. Yeah.) So, a luxury item? If you call it a luxury item, it's a little funny, but there are things that are too expensive to buy with one's own money, aren't there? I think people mainly get things as presents that are pretty but a little too expensive to buy with one's own money. For women. For men, things you need?
석진: 네. 네. 맞아요. 맞아요. 진짜.
Seokjin: Yeah. Yeah. That's right. That's right. Really.
경은: 그쵸? “남자들한테는 필요한 게 뭘까”를 고민해서 필요한 걸 선물로 주고, 여자들인 경우에는 좀 예쁘고, 내가 직접 돈 주고 사기에는 아까운? 그런 것들을 사주면 좋아하더라고요.
Kyeong-eun: Right? I get men things they need as presents having debated about just what they might need, and in a woman's case, something that's a little pretty, but just a little too expensive for you to get directly? They seem to like if you buy them things like that.
석진: 누나! 저 요즘 아이패드가 필요한 것 같아요.
Seokjin: Kyeong-eun! I think I need an iPad these days.
경은: 아이패드는 생일 선물로 안 줘요. 저는. 석진 씨는 생일 선물 받아본 것 중에서 가장 특이한 생일 선물 있나요?
Kyeong-eun: I'm not giving you an iPad as a birthday present. Not me. Among the birthday presents you've gotten, is there one thing that's the most peculiar?
석진: 특이한 건 아니고요. 작년에 가장 비싼 생일 선물을 받았어요.
Seokjin: It's not peculiar, but last year I got the most expensive birthday present.
경은: 뭔데요?
Kyeong-eun: What was it?
석진: 작년이 아니구나. 올해 구나.
Seokjin: Ah, it wasn't last year. It was this year.
경은: 올해요?
Kyeong-eun: This year?
석진: 저희 Talk To Me In Korean 식구 여러분들이 돈을 조금 모아서, 조금씩 모아서 제 가방을 사줬어요.
Seokjin: Our Talk To Me In Korean family all chipped in a little, and having saved up little by little, they got me my bag.
경은: 아, 맞아요. 그 가방 너무 예뻐요.
Kyeong-eun: Ah, that's right. That bag is so nice.
석진: 네. 저도 정말 예쁘다고 생각하고 있고요. 밖에 나갈 때마다 꼭 그 가방을 메고 다녀요.
Seokjin: Yeah. I think that it's really nice, too. I carry it with me every time I go out.
경은: 다행이네요. 가장 좋았던 선물? 가장 비쌌던 선물이 저희가 사준 선물이라니 너무 뿌듯해요.
Kyeong-eun: That's lucky. Your favorite present? Since you've said the most expensive present is the one we gave you, I feel so good about myself.
석진: 너무 감사합니다.
Seokjin: I feel so thankful.
경은: 네. 그러면 저희 생일 선물에 대해서 이야기 해 봤고요. 여러분은 받은 생일 선물 중에서 가장 특이한 생일 선물, 아니면 가장 마음에 드는 생일 선물이 무엇인지 저희한테 코멘트로 남겨주세요.
Kyeong-eun: I see. And so we've talked about our birthday presents. Everyone, please leave us a comment telling us what the most peculiar present you've gotten is, or what the present you've liked the most is.
석진: 경은 누나, 생일 선물을 특이한 거 받고 싶으세요? 아니면 예쁜 거 받고 싶으세요?
Seokjin: Kyeong-eun—do you want to get a peculiar birthday present? Or do you want to get something pretty?
경은: 저요? 좋은 거 받고 싶어요.
Kyeong-eun: Me? I want to get something good.
석진: 좋은 거요?
Seokjin: Something good?
경은: 네. 그리고 제가 아까 공책 생일 선물로 줬다 그랬잖아요. 가장 최근에 생일이었던 친구가 Alex라는 친구였어요.
Kyeong-eun: Yeah. And I said I just gave someone I notebook as a birthday present, didn't I? My friend with the most recent birthday was a friend called Alex Finch?
석진: Alex Finch?
Seokjin: Alex Finch?
경은: 네, Alex Finch라는 친구였는데, 이 레슨에서 다시 한 번 생일 축하한다고 말하고 싶네요. Alex 생일 축하해.
Kyeong-eun: Yeah, it was a friend named Alex Finch, and I really want to wish him a happy birthday again in this lesson. Happy birthday, Alex.
석진: 그리고 다음 달에 경은 누나 생일입니다.
Seokjin: And next month is Kyeong-eun's birthday.
경은: 네, 여러분 들어주셔서 감사합니다. 생일인 분들 모두 축하해요.
Kyeong-eun: Yep, everyone, thank you for listening. Happy birthday to all the birthday people.
석진: 안녕히 계세요.
Seokjin: Have a nice day.