Learn hangeul/zh-hans
From Korean Wiki Project
|
Help · Cheat Sheet · Community portal |
起步班(初学者)
这个项目是为第一次接触韩文的朋友设置的。请点击以下选项按钮便能开始了!
注意:了解韩文背景有助你今后的学习,因此我们建议你从第一课开始。
韩文的简介 与背景介绍 |
辅音: ㄱ,ㄴ,ㅁ,ㄷ,ㅇ 元音: ㅣ,ㅗ,ㅜ,ㅏ |
辅音: ㅅ,ㅂ,ㅈ,ㄹ 元音: ㅓ,ㅐ,ㅔ,ㅡ |
辅音: ㅋ,ㅌ,ㅊ,ㅍ,ㅎ 元音: ㅑ,ㅕ,ㅛ,ㅠ,ㅒ,ㅖ |
辅尾音 (받침) |
双辅音 ㄲ,ㄸ,ㅆ,ㅃ,ㅉ 双元音: ㅘ,ㅙ,ㅚ,ㅝ,ㅞ,ㅟ,ㅢ |
中级班 (Intermediate)
对不起,暂时无法提供中级华文教材。
- Link to each character page which will be described thoroughly.
- Consonant assimilation rules
高级班Advanced
对不起,暂时无法提供高级华文教材。
额外练习 (additional practice)
有些发音很难辨认吧? 以下会带你到发音辅助页,在那点击福音旁的红色按钮便可。希望能够帮助到你!
- ㄱ ㄲ ㅋ additional practice
- ㅂ ㅃ ㅍ additional practice
- ㄷ ㄸ ㅌ additional practice
- ㅈ ㅉ ㅊ additional practice
- ㅅ ㅆ additional practice
猜迷Quizes
- Quiz for Hangeul sections 1-3: Hangeul quiz 1
问答FAQ
What's the point in learning Hangeul when I can just use Romanization?
Simple answer: Romanization is not accurate for Hangeul. Not only is the Romanization system for Korean not very accurate in the first place, but Korean has unique sounds that do not correspond to sounds in English. In order to read Korean and pronounce Korean words accurately, you must first learn to read the Korean script itself. Would it make sense to learn English using the Korean script? Of course not, so in the same sense, English cannot represent Korean sounds accurately.
To see the problems of Romanization in more detail, see:
What was your approach to teaching Hangeul on this Wiki
tba
See also