TTMIK niveau 6 leçon 17

From Korean Wiki Project
Revision as of 21:51, 5 February 2012 by Beliviane (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Dans cette leçon, nous allons voir le suffixe verbal communément utilisé, -거든(요). Il a un sens très subtil, et lorsqu'il est utilisé correctement et à propos, il peut rendre votre coréen plus naturel et plus parfait.

Utilisations de -거든(요)

1. -거든(요) peut être utilisé pour exprimer une raison ou une explication de contexte pour quelque chose, sauf que -거든(요) donne une phrase séparée de celle exprimant le résultat. Les autres expressions pour dire les raisons de quelque chose sont -아/어/여서, -(으)니까, et -기 때문에, mais elles sont utilisées dans la même phrase que le résultat. -거든(요) est, quant à lui, utilisé la plupart du temps séparément de ce qui arrive ou arrivera.

Ex)
저도 모르겠어요. 저 방금 왔거든요.
[jo-do mo-reu-ge-sseo-yo. jeo bang-geum wat-geo-deun-yo.]
= Je ne sais pas non plus. Je viens juste d'arriver.

내일은 안 바빠요. 오늘 일을 다 끝냈거든요.
[nae-i-reun an ba-ppa-yo. o-neul i-reul da kkeut-naet-geo-deun-yo.]
= Je ne suis pas occupé(e) demain. (Parce que) j'ai fini tout le travail aujourd'hui.

2. -거든(요) peut aussi être utilisé pour exprimer une continuité. Quand vous mentionnez quelque chose dans une phrase qui finit avec -거든(요), l'autre personne s'attendra à ce que vous mentionnez autre chose qui soit reliée à ce que vous avez juste dit dans la phrase suivante.

Ex)
제가 지금 돈이 없거든요. 만원만 빌려 주세요.
[je-ga ji-geum do-ni eop-geo-deun-yo. ma-nwon-man bil-lyeo ju-se-yo.]
= Je n'ai pas d'argent maintenant. (Donc...) Prête-moi juste 10,000 won.

지난 주에 제주도에 갔거든요. 그런데 계속 비가 왔어요.
[ ji-nan ju-e je-ju-do-e gat-geo-deun-yo. geu-reon-de gye-sok bi-ga wa-sseo-yo.]
= Je suis allé(e) à Jeju la semaine dernière. Mais il n'a pas arrêté de pleuvoir.

Phrases d'exemple
1. 제가 지금 좀 바쁘거든요.
[ je-ga ji-geum jom ba-ppeu-geo-deun-yo.]
= Je suis un peu occupé(e) maintenant, donc...

2. 아까 효진 씨 만났거든요. 그런데 이상한 말을 했어요.
[a-kka hyo-jin ssi man-nat-geo-deun-yo. geu-reon-de i-sang-han ma-reul hae-sseo-yo.]
= J'ai vu Hyojin plus tôt. Mais elle a dit quelque chose d'étrange.

3. 아직 말할 수 없어요. 비밀이거든요.
[a-jik mal-hal su eop-seo-yo. bi-mi-ri-geo-deun-yo.]
= Je ne peux pas encore te le dire. (Parce que) c'est un secret.

** Généralement, -거든요 est utilisé lorsque vous voulez adoucir votre discours ou exprimer une raison indirecte pour quelque chose, mais parfois lorsque vous êtes contrarié, vous pouvez utiliser -거든요 comme fin de phrase pour exprimer la raison expliquant votre colère.

Ex)
필요 없거든요!
[pi-ryo eop-geo-deun-yo!]
= Je n'ai pas besoin de ça !

이미 늦었거든요!
[i-mi neu-jeot-geo-deun-yo!]
= C'est déjà trop tard !



TTMIK.png
Ce fichier PDF est à utiliser avec la leçon sous fichier mp3 disponible sur TalkToMeInKorean.com.

Vous êtes libre de partager les leçons gratuites de coréen et les fichiers PDF de TalkToMeInKorean avec les personnes étudiant le coréen. Si vous avez la moindre question ou remarque, rendez-vous sur TalkToMeInKorean.com.


Ce projet de traduction de PDF est un projet commun entre TalkToMeInKorean.com et KoreanWikiProject.com.