TTMIK 4. szint 23. lecke

From Korean Wiki Project
Revision as of 08:19, 22 May 2012 by Harkai Daniella (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

A 4. szint 17. leckéjében már foglalkoztunk a rövidüléssel. Előző leckében arra néztünk példákat, hogyan rövidül a szóhoz kapcsolódó témajelölő rag.

Példák:


1. 저는 --> 전
2. 이것은 --> 이건

Ebben a leckében további példákat nézünk arra, hogyan rövidíthetjük az alanyhoz kapcsolódó ragokat.

Emlékszel, hogyan mondjuk koreaiul, hogy „ez” és „az”?

“Ez/az + főnév”, a mutatószók pedig 이 [i], 그 [geu] és 저 [ jeo] voltak.


이 책 [i chaek] = ez a könyv
그 가방 [geu ga-bang] = az a táska
저 자동차 [ jeo ja-dong-cha] = amaz az autó

Amennyiben mutató névmásként használjuk őket, úgy alakjuk 이것 [i-geot], 그것 [geu-geot] és 저것 [ jeo-geot].

Az alábbiak pedig ehhez kapcsolódó szavak:


이렇다 [i-reo-ta] = így, ilyen módon
그렇다 [geu-reo-ta] = úgy, olyan módon
저렇다 [ jeo-reo-ta] = amúgy, amolyan módon

Amennyiben „így”, „úgy" vagy „amúgy” értelemben akarod használni (határozószóként), akkor ezt a formát használjuk:


이렇게 [i-reo-ke] = így
그렇게 [geu-reo-ke] = úgy
저렇게 [ jeo-reo-ke] = amúgy

Emlékszel hogy mondják koreaiul, hogy „ha…”? Ige + -(으)면”. Ha ismételni szeretnél, nézz vissza a 2. szint 23. leckéjéhez, vagy a 3. szint 15. vagy a 4. szint 1. leckéjéhez.

Most pedig próbáljuk megszerkeszteni, a „ha így tennél” kifejezést koreaiul:


이렇게 하면 [i-reo-ke ha-myeon] = ha így tennél
그렇게 하면 [geu-reo-ke ha-myeon] = ha úgy tennél
저렇게 하면 [ jeo-reo-ke ha-myeon] = ha amúgy tennél

Ha pedig össze szeretnéd vonni az “이렇다” (így)-t az -(으)면 (ha)-nak és úgy mondani, hogy „ha így tennél”, akkor a szó lerövidül: 이러면 (a ㅎ mássalhangzó kiesik).


이렇다 ---> 이러면 [i-reo-myeon]
그렇다 ---> 그러면 [geu-reo-myeon]
저렇다 ---> 저러면 [ jeo-reo-myeon]

De ha nyomatékosítani akarod, a „tenni” szót, akkor használhatod a hosszabb alakot.


이렇게 하면 ---> 이러면 [i-reo-myeon]
그렇게 하면 ---> 그러면 [geu-reo-myeon]
저렇게 하면 ---> 저러면 [ jeo-reo-myeon]

Ez tehát az első csoportja a szórövidülésnek ebben a leckében.

És most valami hasonló következik. Emlékszel, hogyan mondjuk koreaiul, hogy „hogyan”? (Az 1. szint 24. leckéjében tanultuk.)

어떻게 [eo-tteo-ke]

Ha az 어떻게-t a 하다 igével kombináljuk, akkor hasonló rövidülés megy végbe. 어떻게 하다 [eo-tteo-ka hada] ---> 어떡하다 [eo-tteo-ka-da]

Példák:


1. 어떻게 해요? [eo-tteo-ke hae-yo?]
= 어떡해요? [eo-tteo-kae-yo?]
= Mit tegyünk?
= Hogyan csináljuk?

2. 어떻게 할 거예요? [eo-tteo-ke hal geo-ye-yo?]
= 어떡할 거예요? [eo-tteo-kal geo-ye-yo?]
= Mit fogsz csinálni?
= Hogy fogod megoldani?

Az 어떡할 거예요?-t gyakran az 어쩔 거예요? [eo-jjeol geo-ye-yo?] kifejezéssel helyettesítik.

Példák:
1. 이거 어떡할 거예요? [i-geo eo-tteo-kal geo-ye-yo?]
= 이거 어쩔 거예요? [i-geo eo-jjeol geo-ye-yo?]
= Ezt hogy fogod megcsinálni?
= Ezzel mit tudsz kezdeni?

2. 이제 어떡할 거예요? [i-je eo-tteo-kal geo-ye-yo?]
= 이제 어쩔 거예요? [i-je eo-jjeol geo-ye-yo?]
= Most mi lesz?
= Most mit fogunk csinálni?