TTMIK 5. szint 11. lecke

From Korean Wiki Project
Revision as of 11:00, 16 November 2012 by Harkai Daniella (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

A „mondatépítős drill” harmadik leckéje következik. Ezekben a leckékben megtanuljuk, hogyan működnek a mondatok és az eddig tanult nyelvtan használatát és megértését segíti. Ezzel a sorozattal az is a célunk, hogy megtanuljuk, hogyan gyakoroljátok a koreai mondatszerkesztést, hogy egyre könnyebben menjen. Ebben a leckében HÁROM kulcsmondattal indítunk, és egyes mondatrészeket cserélgetve a végére megtanulhatod az eredeti mondatokat. Szeretnénk, ha képessé válnál olyan rugalmas mondatszerkesztésre, amennyire csak lehet.

1. kulcsmondat
이 중에서 아무거나 골라도 돼요?
[i jung-e-seo a-mu-geo-na gol-la-do dwae-yo?]
= Ezek közül bármelyiket választhatom?

2. kulcsmondat
어제 너무 피곤해서 집에 가자마자 아무것도 못 하고 바로 잠들었어요.
[eo-je neo-mu pi-go-nae-seo ji-be ga-ja-ma-ja a-mu-geot-do mot ha-go ba-ro jam-deu-reo-sseo-yo.]
= Tegnap nagyon fáradt voltam, ezért amint hazaértem, semmi mást nem tudtam tenni, rögtön elaludtam.

3. kulcsmondat
날씨가 더워서 사람들이 별로 안 온 것 같아요.
[nal-ssi-ga deo-wo-seo sa-ram-deu-ri byeol-lo an on geot ga-ta-yo.]
= (Túlságosan) meleg volt, ezért úgy tűnik, az emberek nem igazán jöttek.


Kibővítés- és variációgyakorlatok az 1. kulcsmondattal


0. Eredeti mondat:
이 중에서 아무거나 골라도 돼요?
= Ezek közül bármelyiket választhatom?

1.
이 중에서 = ezek közül
저 중에서 = azok közül
이 사람들 중에서 = ezek közül az emberek közül / ezen emberek közül
친구들 중에서 = a barátok közül

2.
이 중에서 고르세요. = Válassz ezek közül!
이 중에서 뭐가 제일 좋아요? = Mi a kedvenced ezek közül?
이 중에서 하나만 고르세요. = Csak egyet válassz ezek közül!

3.
아무거나 고르세요. = Válassz valamit!
아무거나 주세요. = Adj valamit!
아무거나 괜찮아요. = Bármi megfelel.
아무나 괜찮아요. = Bárki megfelel.

4.
아무거나 골라도 돼요? = Választhatok bármit?
아무거나 사도 돼요? = Vehetek bármit?
아무거나 입어도 돼요? = Felvehetek bármit?
아무거나 써도 돼요? = Írhatok bármit?


Kibővítés- és variációgyakorlatok a 2. kulcsmondattal




0. Eredeti mondat:
어제 너무 피곤해서 집에 가자마자 아무것도 못 하고 바로 잠들었어요.
= Tegnap nagyon fáradt voltam, ezért amint hazaértem, semmi mást nem tudtam tenni, rögtön
elaludtam.

1.
너무 피곤해요. = Nagyon fáradt vagyok.
너무 이상해요. = Nagyon furcsa.
너무 비싸요. = Nagyon drága.
너무 웃겨요. = Nagyon nevetséges.

2.
피곤해서 집에 갔어요. = Fáradt vagyok, ezért haza mentem.
피곤해서 안 갔어요. = Fáradt voltam, ezért nem mentem.
피곤해서 일찍 잤어요. = Fáradt voltam, ezért korán lefekszem.

3.
집에 가자마자 잠들었어요. = Amint hazaértem, rögtön elaludtam.
집에 도착하자마자 다시 나왔어요. = Amint hazaértem, rögtön újra kijöttem.
소식을 듣자마자 전화를 했어요. = Amint meghallottam a hírt, azonnal telefonáltam.
전화를 받자마자 나왔어요. = Amint felvettem a telefont, rögtön kijöttem.

4.
아무것도 못 했어요. = Semmit sem tudtam tenni.
아무것도 못 먹었어요. = Semmit sem tudtam enni.
아무도 못 만났어요. = Senkivel sem tudtam találkozni.
아무데도 못 갔어요. = Sehová se tudtam menni.

5.
아무것도 못 하고 바로 잠들었어요. = Semmit sem tudtam tenni és azonnal elaludtam.
아무것도 못 보고 나왔어요. = Semmit sem tudtam megnézni és kijöttem.
아무것도 못 사고 돌아왔어요. =Semmit sem tudtam venni és visszajöttem.


Kibővítés- és variációgyakorlatok a 3. kulcsmondattal




0. Eredeti mondat:
날씨가 더워서 사람들이 별로 안 온 것 같아요.
= (Túlságosan) meleg volt, ezért úgy tűnik, az emberek egyáltalán nem jöttek.

1.
날씨가 더워요. = Meleg van.
날씨가 추워요. = Hideg van.
날씨가 좋아요. = Jó az idő.
날씨가 흐려요. = Felhős az idő.

2.
더워서 사람들이 안 왔어요. = Meleg van, ezért nem jöttek az emberek.
바빠서 사람들이 안 왔어요. = Elfoglaltak, ezért az emberek nem jöttek.
늦어서 사람들이 돌아갔어요. = Késő van, ezért az emberek visszamentek.
비싸서 사람들이 안 샀어요. = Drága, ezért az emberek nem veszik meg.

3.
사람들이 별로 안 왔어요. = Az emberek nem igazán nem jöttek el.
별로 안 예뻐요. = Nem igazán szép.
별로 마음에 안 들어요. = Nem igazán tetszik.
별로 안 어려워요. = Nem igazán nehéz.

4.
사람들이 안 온 것 같아요. = Szerintem az emberek nem jöttek el.
사람들이 벌써 도착한 것 같아요. = Szerintem az emberek már megérkeztek.
친구들이 온 것 같아요. = Szerintem a barátom már eljött.