TTMIK niveau 7 leçon 10

From Korean Wiki Project
Revision as of 18:18, 18 November 2012 by Beliviane (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Dans cette série de leçons, nous nous concentrons sur l'utilisation des règles grammaticales et expressions que vous avez apprises jusqu'à maintenant, ceci afin de vous entraîner à faire plus de phrases en coréen plus facilement et en vous adaptant.

Nous allons commencer avec TROIS phrases clés, et nous entraîner à changer des parties de ces phrases afin que vous ne mémorisiez pas que ces trois phrases. Nous voulons que vous puissiez vous adapter le plus possible avec les phrases coréennes que vous voulez faire.

Phrase clé n°1
그 사람은 지금 음악 듣느라고, 아무리 불러 봤자 못 들어요.
[geu sa-ra-meun ji-geum eu-mak deut-neu-ra-go, a-mu-ri bul-leo bwat-ja mot deu-reo-yo.]
= Il est en train d'écouter de la musique maintenant donc peu importe combien de fois vous essayez de l'appeler il ne peut pas vous entendre.

Phrase clé n°2
뭐라고 말했길래 그 사람이 저를 모르는 척 해요?
[mwo-ra-go ma-raet-gil-lae geu sa-ra-mi jeo-reul mo-reu-neun cheok hae-yo?]
= Qu'avez-vous dit pour qu'il fasse semblant de ne pas me connaître ?

Phrase clé n°3
제가 말한 것처럼 했군요!
[ je-ga ma-ran geot-cheo-reom haet-gun-yo!]
= Tu as vraiment fait comme j'ai dit !


Exercice d'extension et modification avec la phrase n°1


0. Phrase d'origine :
그 사람은 지금 음악 듣느라고, 아무리 불러 봤자 못 들어요.
= Il est en train d'écouter de la musique maintenant donc peu importe combien de fois vous essayez de l'appeler il ne peut pas vous entendre.

1.
그 사람은 지금 음악 듣느라고 = Il est en train d'écouter de la musique maintenant donc
저 지금 전화 받느라고 = Je suis en ce moment au téléphone donc
아까 텔레비전 보느라고 = J'étais en train de regarder la télé toute à l'heure donc
시험 공부 하느라고 = J'étais en train d'étudier pour un examen donc

2.
아무리 불러 봤자 못 들어요 = peu importe combien de fois vous essayez de l'appeler il ne peut pas vous entendre
아무리 노력해 봤자 안 돼요 = peu importe vos efforts, vous ne pouvez pas le faire
아무리 걱정해 봤자 소용 없어요 = vous aurez beau vous inquiétez, ça ne sert à rien
아무리 서둘러 봤자 이미 늦었어요 = nous aurons beau nous dépêcher, nous sommes déjà en retard


Exercice d'extension et modification avec la phrase n°2


0. Phrase d'origine :
뭐라고 말했길래 그 사람이 저를 모르는 척 해요?
= Qu'avez-vous dit pour qu'il fasse semblant de ne pas me connaître ?

1.
뭐라고 말했길래 = Qu'avez-vous dit pour...
아침에 비가 오길래 = J'ai vu qu'il pleuvait le matin donc, ...
집에 우유가 없길래 = Je me suis rendu(e) compte qu'il n'y avait pas de lait à la maison…
조용하길래 = J'ai réalisé que c'était tranquille donc,...

2.
그 사람이 저를 모르는 척 해요 = il fait semblant de ne pas me connaître
저랑 친한 적 하지 마세요 = Ne faites pas comme si nous étions de proches amis
그냥 바쁜 척 했어요 = Je faisais juste semblant d'être occupé(e)
걱정 없는 척 했어요 = J'ai fait semblant de ne pas être inquiet/inquiète


Exercice d'extension et modification avec la phrase n°3


0. Phrase d'origine :
제가 말한 것처럼 했군요!
= Tu as vraiment fait comme j'ai dit !

1.
제가 말한 것처럼 = comme (ce que) j'ai dit
우리 어제 이야기한 것처럼 = comme nous avons parlé hier
영화 배우처럼 = comme un acteur de cinéma
처음처럼 = comme au début

2.
했군요 = J'ai vu que tu l'as fait !
그랬군요 = Je vois que c'est ÇA qui est arrivé
한국에 오래 살았군요 = Je vois que vous avez vécu un long moment en Corée
이게 제일 좋은 거군요 = Je vois que c'est le meilleur



TTMIK.png
Ce fichier PDF est à utiliser avec la leçon sous fichier mp3 disponible sur TalkToMeInKorean.com.

Vous êtes libre de partager les leçons gratuites de coréen et les fichiers PDF de TalkToMeInKorean avec les personnes étudiant le coréen. Si vous avez la moindre question ou remarque, rendez-vous sur TalkToMeInKorean.com.


Ce projet de traduction de PDF est un projet commun entre TalkToMeInKorean.com et KoreanWikiProject.com.