TTMIK niveau 7 leçon 30

From Korean Wiki Project
Revision as of 16:18, 30 November 2012 by Beliviane (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Dans cette série de leçons, nous nous concentrons sur l'utilisation des règles grammaticales et expressions que vous avez apprises jusqu'à maintenant, ceci afin de vous entraîner à faire plus de phrases en coréen plus facilement et en vous adaptant.

Nous allons commencer avec TROIS phrases clés, et nous entraîner à changer des parties de ces phrases afin que vous ne mémorisiez pas que ces trois phrases. Nous voulons que vous puissiez vous adapter le plus possible avec les phrases coréennes que vous voulez faire.

Phrase clé n°1
다른 사람들한테 물어보나마나, 제가 맞다고 할 거예요.
[da-reun sa-ram-deul-han-te mu-reo-bo-na-ma-na, je-ga mat-da-go hal geo-ye-yo.]
= Même si vous demandez à d'autres personnes, ils vous diront que j'ai raison.

Phrase clé n°2
이건 계속 연습하기만 하면 잘하게 되어 있어요.
[i-geon gye-sok yeon-seu-pa-gi-man ha-myeon ja-ra-ge doe-eo i-sseo-yo.]
= Tant que vous continuez de vous entraîner, c'est forcé que vous deveniez bon à cela.

Phrase clé n°3
여기는 날씨도 추운 데다가, 물가도 비싼 편이에요.
[yeo-gi-neun nal-ssi-do chu-un de-da-ga, mul-ga-do bi-ssan pyeo-ni-e-yo.]
= En plus de faire froid ici, les produits sont plutôt chers.


Exercice d'extension et modification avec la phrase n°1


0. Phrase d'origine :
다른 사람들한테 물어보나마나, 제가 맞다고 할 거예요.
= Même si vous demandez à d'autres personnes, ils vous diront que j'ai raison.

1.
다른 사람들한테 물어보나마나 = que vous demandiez à d'autres personnes ou non
확인해 보나마나 = que vous vérifiez ou non
거기까지 가나마나 = que vous alliez jusqu'à là-bas ou non
열심히 하나마나 = que vous travailliez dur ou non
사진을 많이 찍으나마나 = que vous preniez beaucoup de photos ou non

2.
제가 맞다고 할 거예요. = Ils diront que j'ai raison.
이게 제일 좋다고 했어요. = Ils ont dit que c'est le meilleur.
어렵지 않다고 했어요. = Ils ont dit que ce n'est pas difficile.
혼자 간다고 했어요. = Il a dit qu'il irait seul.
바쁘다고 할 거예요. = ils diront qu'ils sont occupés.


Exercice d'extension et modification avec la phrase n°2


0. Phrase d'origine :
이건 계속 연습하기만 하면 잘하게 되어 있어요.
= Tant que vous continuez de vous entraîner, c'est forcé que vous deveniez bon à cela.

1.
이건 계속 연습하기만 하면 = Tant que vous continuez de vous entraîner,
중간에 그만두지만 않으면 = Tant que vous n'abandonnez pas en cours,
사람들이 계속 봐 주기만 하면 = Tant que les gens continuent d'observer,
손님이 계속 오기만 하면 = Tant que les clients continuent de venir,
멀리 가지만 않으면 = Tant que vous n'allez pas loin,

2.
잘하게 되어 있어요. = c'est forcé que vous deveniez bon à cela.
사람들이 알게 되어 있어요. = les gens finiront forcément par trouver.
다시 만나게 되어 있어요. = Vous êtes destinés à vous revoir.
돌아오게 되어 있어요. = Ils reviendront certainement.
해결되게 되어 있어요. = il finira par être résolu.


Exercice d'extension et modification avec la phrase n°3


0. Phrase d'origine :
여기는 날씨도 추운 데다가, 물가도 비싼 편이에요.
= En plus de faire froid ici, les produits sont plutôt chers.

1.
여기는 날씨도 추운 데다가 = En plus de faire froid ici, ...
요즘 시간도 없는 데다가 = En plus de ne pas avoir de temps ces temps-ci,
아직 숙제를 다 못 한 데다가 = En plus de ne pas avoir fini tous mes devoirs,
어제 늦게 잠든 데다가 = En plus d'être allé(e) dormir tard hier soir,
영어를 잘하는 데다가 = En plus de bien parler anglais,

2.
물가도 비싼 편이에요. = Les produits aussi sont plutôt chers.
키도 큰 편이에요. = Il est aussi plutôt grand.
분위기도 좋은 편이에요. = L'atmosphère est plutôt bonne.
일도 잘하는 편이에요. = Il est aussi assez bon dans ce qu'il fait.
중국어도 잘하는 편이에요. = Elle parle aussi plutôt bien chinois.



TTMIK.png
Ce fichier PDF est à utiliser avec la leçon sous fichier mp3 disponible sur TalkToMeInKorean.com.

Vous êtes libre de partager les leçons gratuites de coréen et les fichiers PDF de TalkToMeInKorean avec les personnes étudiant le coréen. Si vous avez la moindre question ou remarque, rendez-vous sur TalkToMeInKorean.com.


Ce projet de traduction de PDF est un projet commun entre TalkToMeInKorean.com et KoreanWikiProject.com.