TTMIK Úroveň 1 Lekce 2

From Korean Wiki Project
Revision as of 14:44, 3 May 2013 by Stratos (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Po poslechu této lekce budete v korejštině schopni zodpovídat otázky typu ANO/NE.

네 / 아니요

Ve formální korejštině, zvané 존댓말 [jondaetmal], je "Ano" 네 [ne] a "Ne" 아니요 [aniyo].

네. [ne] = Ano.
아니요. [aniyo] = Ne.

Řekne-li ovšem Korejec "네", nemyslí tím nutně to samé, co Čech říkající "Ano". Korejské "" totiž vyjadřuje "souhlas" s výrokem druhé osoby, zatímco "아니요" vyjadřuje "nesouhlas" nebo "popření" daného výroku.

Příklad
Zeptá-li se Vás někdo "Vy nemáte rád kávu?" (커피 안 좋아해요? [keopi an jo-a-hae-yo?]) a vy budete chtít odpovědět "Ne, nemám rád kávu.", musíte říct "네."

Zvláštní?
Je vhodnější brát to takto.

네. [ne] = Tak jest. Souhlasím. To zní správně.
아니요. [aniyo] = Tak to není. Nesouhlasím. To není správně.


Zeptáte-li se korejsky "Vy nemáte rád kávu?" a dotázáný kávu opravdu nemá rád, řekne česky "Ne, nemám.", ale "네" v korejštině. Pokud naopak kávu MÁ rád, řekne místo českého "Ano, mám." korejské "아니요".

커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = Máte rád kávu?
네. 좋아해요. [ne. an jo-a-hae-yo] = Ano, mám rád kávu.

커피 좋아해요? [keopi an jo-a-hae-yo?] = Máte rád kávu?
아니요. 안 좋아해요. [aniyo. jo-a-hae-yo] = Ne, nemám rád kávu.

커피 안 좋아해요? [keopi an jo-a-hae-yo] = Vy nemáte rád kávu?
아니요. 좋아해요. [aniyo. jo-a-hae-yo] = Ale ano, mám rád kávu.

커피 안 좋아해요. [keopi an jo-a-hae-yo] = Vy nemáte rád kávu?
네. 안 좋아해요. [ne. an jo-a-hae-yo] = Ne, nemám rád kávu.

Nemusíte si dělat starosti s ostatními částmi těchto vět. Jen si zapamatujte, že korejský systém ANO/NE se liší od toho českého.

네 je více než jen ANO a TO SOUHLASÍ.

Kromě zodpovídání otázek "Ano" nebo "To souhlasí", se 네 [ne] běžně používá jako výplň konverzace. Budete-li poslouchat konverzaci dvou Korejců, uslyšíte je říkat 네 vcelku často, i když to vždy nemusí znamenat "Ano".

Dva Korejci tedy mohou vést konverzaci podobnou této. Představte si, že je celá v korejštině.

A: Hádejte co, včera jsem si koupil tuto knihu,
B: 네. [ne]
A: a vážně se mi líbí.
B: 네.
A: Ale byla poněkud moc drahá.
B: 네.
A: Víte kolik stála?
B: Kolik?
A: Stála 2 tisíce!
B: 네? [ne?]
A: Tak jsem zaplatil svou kreditní kartou.
B: 네...
A: Ale pořád se mi moc líbí, protože je to kniha od Kyeoung-eun Choi z týmu učitelů TalkToMeInKorean.com
B: 네...

Jak vidíte v dialogu výše, 네 [ne] má více funkcí. Může znamenat:

Ano. / To souhlasí.

ale rovněž,

Aha. Chápu. Jsem tady! (pokud vás někdo volá) / Rozumím. / Aha. / Hm? / atd.

맞아요.


Neboť 네 [ne] a 아니요 [aniyo] vyjadřují Váš souhlas nebo nesouhlas s výrokem spíše než potvrzení či vyvrácení jeho podstaty a protože 네 může NAVÍC znamenat "Chápu." nebo "Aha.", Korejci často přidávají za 네 [ne] výraz 맞아요 [ma-ja-yo].

네, 맞아요. [ne, ma-ja-yo] = Ano, to je správně.

Takto můžete silněji a jasněji vyjádřit "Máte právdu.", narozdíl od pasivnějšího naslouchání a kývání hlavou.

Zpět k 네.


네 je úžasné. Už jsme uvedli několik příkladů použití, ale 네 může být také "Co jste řekl?"

Unikla-li Vám část konverzace, ať už protože jste dobře neslyšeli nebo nedávali pozor, můžete se zeptat "네?" [ne?] a vyjádřit tak české "Prosím?" "Co jste řekl?" "Neslyšel jsem dobře.". Navíc můžete použít "네?" pro vyjádření překvapení.

A: Mám pro tebe dárek.
B: 네? [ne?]
A: Říkám, že jsem ti koupil dárek!
B: 네?
A: To je jedno.
B: 네?



TTMIK.png
This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and KoreanWikiProject.com.