Poziom 4 lekcja 10

From Korean Wiki Project
Revision as of 17:19, 19 October 2013 by Terranka (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Podczas tej lekcji dowiemy się jak powiedzieć po koreańsku "między", "pomiędzy" lub "wśród".

Jednym z wyrażeń jakie możemy użyć do powiedzienia tego po koreańsku jest 중에서 [ jung-e-seo]. I można to skrócic przez powiedzenie 중에 bez ostatniej sylaby 서 [seo].


[ jung] może być zapisane za pomocą chińskiego znaku (中) i oznacza "centrum" lub "środek". Więc 중에서 dosłownie znaczy "w środku".


Inne słowa zawierające "중" () to:

중학교 = 중 (środek) + 학교 (szkoła) = gimnazjum

중식 = 중 (środek) + 식 (jeść) = formalna nazwa lunchu

회의중 = 회의 (spotkanie, konferencja) + 중 (środek) = w trakcie spotkania, spotkanie w trakcie


중에서 znaczy "między" lub "pomiędzy", ale może byc użyte tylko jeśli wymieniamy kilka rzeczy do wyboru. Nie możemy użyć 중에서 do opiasania połozenie i powiedzieć czegoś w rodzaju "Ten dom jest pomiędzy parkiem i bankiem". Do tego należy użyć innego wyrażenia (które będzie wprowadzone później w tej lekcji).


Wyrażenie #1 - 중에서

Kiedy wybieramy z kilku opcji, używamy 중에서 na końcu "A i B".


Np.

Między A i B

= A하고 B 중에서 [A-ha-go B jung-e-seo]

Między tą książką i tamtą książką

= 이 책하고 저 책 중에서 [i chaek-ha-go jeo chaek jung-e-seo]

Spośród tych trzech rzeczy

= 이 세 개 중에서 [i se gae jung-e-seo]


Wyrażenie #2 - 사이에서

Kiedy mówimy "między" w sensie "popularny między przyjaciólmi" lub "sławny wśród nastolatków", używamy wyrażenia 사이에서 [sa-i-e-seo]. 사이 [sa-i] może onzaczać związek lub odległość między pewnymi rzeczami lub ludźmi.


Np.

On jest popularny wśród przyjaciół.

= 친구들 사이에서 인기가 많아요. [chin-gu-deul sa-i-e-seo in-gi-ga ma-na-yo.]


Ten piosenkarz jest popularny wśród Koreańczyków.

= 이 가수는 한국인들 사이에서 인기가 많아요. [i ga-su-neun han-gu-gin-deul sa-i-e-seo in-gi-ga ma-na-yo.]


Wyrażenie #3 - 사이에

Kiedy mówimy o fizycznej odległości między dwoma rzeczami lub ludźmi używamy 사이에.


Np.

Jestem między bankiem i parkiem.

= 은행하고 공원 사이에 있어요. [eun-haeng-ha-go gong-won sa-i-e i-sseo-yo.]


Apteka jest pomiędzy szkołą i komisariatem policji.

= 약국은 학교하고 경찰서 사이에 있어요. [yak-gu-geun hak-gyo-ha-go gyeong-chal-seo sa-i-e i-sseo-yo.]