Poziom 4 lekcja 19

From Korean Wiki Project
Revision as of 19:10, 8 November 2013 by Terranka (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Podczas poprzednich lekcji dowiedzieliśmy się już jak powiedzieć po koreańsku "więcej" i "najbardziej". Podczas tej lekcji dowiemy się jak powiedzieć "mniej".


[deol] = mniej


Przykłady

1. 덜 먹다 [deol meok-da] = jeść mniej (czegoś)

2. 덜 쓰다 [deol sseu-da] = użyć mniej (czegoś)

3. 덜 춥다 [deol chup-da] = być mnie zimno

4. 덜 비싸다 [deol bi-ssa-da] = być mniej drogie


Przykładowe zdania

1. 어제보다 덜 추워요. [eo-je-bo-da deol chu-wo-yo.]

= Nie jest tak zimno jak wczoraj. (Jest mniej zimno niż wczoraj.)


2. 덜 비싼 것 없어요? [deol bi-ssan geot eop-seo-yo?]

= Czy nie macie czegoś mniej drogiego?


3. 물은 더 마시고, 술은 덜 마셔야 돼요. [mu-reun deo ma-si-go, su-reun deol ma-syeo-ya dwae-yo.]

= Powinieneś pić więcej wody i mniej alkoholu.


może też znaczyć "nie całkiem".

Podstawowym znaczenie 덜 jest "mniej", ale może to też znaczyć "nie całkiem" lub "nie do końca". I naturalnie słowem o przeciwnym znaczeniu jest 다 [da], które oznacza "wszystko" lub "całkiem".


1.

A: 그 맥주 다 마셨어요?

[geu maek-ju da ma-syeo-sseo-yo?]

Czy wypiłeś całe piwo?

B: 아니요. 다 안 마셨어요. 덜 마셨어요.

[a-ni-yo. da an ma-syeo-sseo-yo. deol ma-syeo-sseo-yo.]

Nie, nie wypiłem całego. Jeszcze nie skończyłem.


2.

A: 다 왔어요?

[da wa-sseo-yo?]

Czy już dotarliśmy/dojechaliśmy?

B: 덜 왔어요.

[deol wa-sse-yo.]

Jeszcze nie dotarliśmy/dojechaliśmy.


3.

A: 제 책 돌려주세요.

[ je chaek dol-lyeo-ju-se-yo.]

Oddaj mi moją książkę.

B: 아직 덜 봤어요.

[a-jik deol bwa-sseo-yo.]

Jeszcze jej nie skończyłem.