TTMIK 6. szint 28. lecke
Ebben a leckében megtanuljuk, hogyan fejezzük ki koreaiul, hogy „függ vmitől” vagy „-tól/-től függően”. A „függ vmitől, vkitől, támaszkodik vkire” ige szó szerint a 의지하다 [ui-ji-ha-da] vagy a 의존하다 [ui-jon-ha-da], de ez csak akkor használatos, ha valóban ki vagy szolgáltatva valakinek vagy rá vagy utalva valakire, valamire. Például, ha olyasmit szeretnél mondani, hogy „Ne függj a szüleidtől!”, akkor itt használhatod a 의지하다 vagy 의존하다 igét, és mondhatod, hogy “부모님한테 의지하지 마세요.”. Azonban ha olyasmit szeretnél mondani, hogy „a körülményektől függően”, „a személyektől függően” vagy „attól függően, milyen gyorsan fejezed be”, akkor az -에 따라 다르다 [-e tta-ra da-reu-da] vagy -마다 다르다 [-ma-da da-reu-da] szerkezetet kell használnod.
-에 따라 다르다 [-e tta-ra da-reu-da]
Az -에 따라 [-e tta-ra] jelentése „… szerint”, „…-et követve” vagy „…-val,-vel összhangban”, a 다르다 [da-reu-da] jelentése pedig: más, eltérő, különböző, különbözik. A szerkezet jelentése tehát szó szerint: vmi szerint eltér.
Példák
1. 때에 따라 달라요.
[ttae-e tta-ra dal-la-yo.]
= Az időtől függ.
= Attól függ, mikor.
2. 상황에 따라 달라요.
[sang-hwang-e ttar-ra dal-la-yo.]
= A helyzettől függ.
3. 사람에 따라 달라요.
[sa-ra-me tta-ra dal-la-yo.]
= Az embereken múlik.
Mondhatod úgy is, hogy -에 따라”서” 다르다 , a jelentése ugyanaz.
Pl)
때에 따라 달라요.
= 때에 따라서 달라요.
상황에 따라 달라요.
= 상황에 따라서 달라요.
-마다 다르다 [-ma-da da-reu-da]
A -마다 [-ma-da] jelentése „minden (egyes), -ként”, például az 아침마다 [a-chim-ma-da] jelentése „reggelenként”, a 밤마다 [bam-ma-da] jelentése pedig „esténként”, amennyiben pedig a –마다-t a 다르다-val használod, úgy a jelentése: „…ként különböző/más és más”.
Példák
1. 사람마다 달라요.
[sa-ram-ma-da dal-la-yo.]
= Emberenként más és más.
= Embere válogatja.
2. 나라마다 달라요.
[na-ra-ma-da dal-la-yo.]
= Országonként más és más.
3. 해마다 달라요.
[hae-ma-da dal-la-yo.]
= Évente más és más.
Az -에 따라 és a –마다 közti különbség
Többnyire felcserélhetők, de a -마다 csak főnevekhez kapcsolódhat, míg az -에 따라 akár mellékmondatokkal is használható. Amennyiben az -에 따라-t mellékmondattal szeretnéd használni, az állítmányt a -는지 szerkezettel kell kapcsolni. Emellett az -에 따라 erőteljesebben fejezi ki a „függ vmitől, múlik vmin” jelentést, míg az -에 마다 azt is jelentheti, hogy valami más és más, nem feltétlenül azt, hogy „vmivel összhangban” változik. Például a 해마다 달라요 jelentheti azt is, hogy „évtől függően”, meg azt is, hogy „minden évben más és más”.
Igető + -는지에 따라(서) 다르다
Példák
1. 언제 가는지에 따라 달라요.
[eon-je ga-neun-ji-e tta-ra dal-la-yo.]
= Attól függ, mikor mész.
2. 어디서 사는지에 따라 달라요.
[eo-di-seo sa-neun-ji-e tta-ra dal-la-yo.]
= Attól függ, hol veszed.
3. 누구한테 이야기하는지에 따라서 달라요.
[nu-gu-han-te i-ya-gi-ha-neun-ji-e tta-ra-seo dal-la-yo.]
= Attól függ, kinek mondtad el.
-는지에 따라 = -느냐에 따라
A -는지에 따라 helyett olykor úgy is lehet hallani, hogy -느냐에 따라. Ezek felcserélhetőek, de a -느냐에 따라 jellemzően inkább a beszélt nyelvben fordul elő.
달라요 vs 달라져요
A “달라요” helyett gyakran hallható az is, hogy “달라져요”, ezt akkor használják, ha nyomatékosítani akarják, hogy valami „megváltozik” a körülmények hatására, de általában a “달라요” használata önmagában is elég és érthető.