Poziom 4 lekcja 29

From Korean Wiki Project
Revision as of 19:29, 4 December 2013 by Terranka (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Podczas poprzedniej lekcji dowiedzieliśmy się jak powiedzieć po koreańsku "stać się + przymiotnik". Dzisiaj dowiemy się jak powiedzieć "zrobić coś stopniowo", "ostatecznie coś zrobić" lub "w końcu coś zrobić".


Używamy tutaj struktury:


-게 되다 [-ge doe-da]


Ale aby zrozumieć jak to działa, trzeba to rozbić na dwie części.


-게[-ge] = w taki sposób.../tak, że...

되다[doe-da] = zostać, stac się


Znaczenia "-게 + 되다"

= staje się tak, że kroś coś zrobi

= doprowadzić do stanu w którym ktoś coś robi


Odmiana

Temat czasownika + -게 되다


Przykład #1

하다 (= robić) + -게 되다

= 하게 되다


[czas teraźniejszy] 하게 돼요.

[czas przeszły] 하게 됐어요.

[czas przyszły] 하게 될 거예요.


Przykład #2

알다 (= wiedzieć) + -게 되다

= 알게 되다


[czas teraźniejszy] 알게 돼요.

[czas przeszły] 알게 됐어요.

[czas przyszły] 알게 될 거예요.


Użycia -게 되다

-게 되다 może być użyte w kilku sytuacjach.


1. Kiedy nie chcemy czagoś zrobić, ale musimy i w końcu to zrobimy, wtedy możemy użyć -게 되다.


안 먹고 싶어요. 그런데 먹게 돼요.

[an meok-go si-peo-yo. geu-reon-de meok-ge dwae-yo.]

= Nie chciałem tego zjeść, ale w końcu zjadłem.


2. Kiedy nie zamierzamy czegoś zrobić, ale z jakiegoś powodu to robimy, wtedy możemy użyć -게 되다.


지난 주에 영화를 보게 됐어요.

[ji-nan ju-e yeong-hwa-reul bo-ge dwae-sseo-yo.]

= Nie planowałem tego, ale obejrzałem film w zeszłym tygodniu.


3. Kiedy mówimy o przyszłości, jęsli chcemy powiedzieć, że ktoś coś zrobi niezależnie od tego czy chce czy nie, wtedy możemy użyć -게 되다 w czasie przyszłym.


그렇게 하게 될 거예요.

[geu-reo-ke ha-ge doel geo-ye-yo.]

= W końcu to zrobisz w ten sposób.


Przykładowe zdania

1. 내일 알게 될 거예요.

[nae-il al-ge doel geo-ye-yo.]

= Dowiesz się jutro.


2. 다 사게 됐어요.

[da sa-ge dwae-sseo-yo.]

= W końcu wszystko kupiłem (mimo, że nie chciałem).


3. 다시 학교에 다니게 됐어요.

[da-si hak-gyo-e da-ni-ge dwae-sseo-yo.]

= Będę znowu uczęszczać do szkoły (nie zamierzałem).


4. 어떻게 여기에 오게 됐어요?

[eo-tteo-ke yeo-gi-e o-ge dwae-sseo-yo?]

= Jak tutaj wróciłeś?


5. 만나게 되면 말해 주세요.

[man-na-ge doe-myeon mal-hae ju-se-yo.]

= Jeśli go zdarzy ci się go spotkać powiedz mi.