TTMIK 7. szint 7. lecke

From Korean Wiki Project
Revision as of 10:31, 18 February 2014 by Harkai Daniella (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

A mai leckében az -아/어/여 봤자 [-a/eo/yeo bwat-ja] szerkezettel fogunk foglalkozni. Jelentése: „hiába (is)…”, és gyakran használatos mind szóban, mind írásban.
Hasonló kifejezés a már tanult -아/어/여도 vagy a -아/어/여 봐도, ezek azonban kissé formálisak és kevésbé erőteljesek, mint a -아/어/여 봤자.
Amennyiben az igető után az -아/어/여 봤자-t használod, azzal azt fejezed ki, hogy hiába is próbálsz csinálni, elérni valamit, az NEM sikerülhet, NEM teljesülhet be.

Példák

말하다 [ma-ra-da] = beszélni, mondani
→ 말해 봤자 [ma-rae bwat-ja] = hiába is beszélsz (vele)

찾다 [chat-da] = keresni, találni
→ 찾아 봤자 [cha-ja bwat-ja] = hiába is keresed

Hogyan mondjuk, hogy „nincs értelme” vagy „nem működik”?

Az -아/어/여 봤자 után gyakran használunk olyan kifejezéseket, ami a sikertelenségre utal, pl. „nem fog működni”, „lehetetlen” vagy „úgysem tudod megcsinálni”, ezek kifejezésére az alábbi kifejezések használatosak:

1. 소용 없어요. [so-yong eop-seo-yo.] = Nincs értelme. Hasztalan.
2. 안 돼요. [an dwae-yo.] = Nem működik. Nem fog menni.
3. 시간 낭비예요. [si-gan nang-bi-ye-yo.] = Csak az idődet vesztegeted.

Vagy egyszerűen tagadó kifejezést használsz az 안 vagy a 못 segítségével.

Pl)
말해 봤자 소용 없어요. [ma-rae bwat-ja so-yong eop-seo-yo.] = Hiába mondod neki, hasztalan.
가 봤자 시간 낭비예요. [ga bwat-ja si-gan nang-bi-ye-yo.] = Hiába mész, csak az idődet vesztegeted.

De elég gyakran egyszerűen lehagyható a -아/어/여 봤자 utáni kifejezés és a -예 요 (= van) végződéssel zárjuk a mondatot, így: -아/어/여 봤자예요. Ez azért lehetséges, mert az - 아/어/여 봤자 önmagában implikálja a hiábavalóság, feleslegesség jelentését, így pusztán a –예요 végződéssel is világossá tehető a beszédszándék.

Pl)
해 봤자예요. [hae bwat-ja-ye-yo.] = Hiába csinálom meg.
가 봤자예요. [ga bwat-ja-ye-yo.] = Hiába megyek.

Példamondatok
1. 저한테 말해 봤자 소용 없어요.
[ jeo-han-te ma-rae bwat-ja so-yong eop-seo-yo.]
= Hiába mondom neked, hasztalan.

2. 여기에 있어 봤자 시간 낭비예요.
[yeo-gi-e i-sseo bwat-ja si-gan nang-bi-ye-yo.]
= Csak az idődet vesztegeted, hogy itt vagy.

3. 지금 출발해 봤자 시간 안에 못 가요.
[ ji-geum chul-ba-rae bwat-ja si-gan a-ne mot ga-yo.]
= Hiába indulsz most, már nem érsz oda időben.

4. 울어 봤자 소용 없어요.
[u-reo bwat-ja so-yong eop-seo-yo.]
= Hiába sírsz, nem segít rajtad.

5. 모르는 척 해 봤자 이미 다 알고 있어요.
[mo-reu-neun cheok hae bwat-ja i-mi da al-go i-sseo-yo.]
= Hiába teszel úgy, mintha nem tudnád, már mindent tudok.

Az -아/어/여 봤자 helyettesíthető az -아/어/여 봐야 –val, amennyiben egy kifejezés követi és NEM csak a -예요. (Tehát olyat nem mondhatsz, hogy -아/어/여 봐야예요.)