Уровень 2 урок 27
В предыдущем уроке мы изучали, как сказать кому-то сделать что-то. Это был хороший и вежливый способ, но еще лучше и вежливее, когда Вы просите о какой-то услуге, добавлять в конце глагол-окончание.
Если к основе глагола вместо -(으)세요 Вы добавляете -아/어/여 + 주세요, предложение приобретает смысловой нюанс - выражение просьбы об одолжении или просьбы к другому человеку сделать что-то "для вас".
Например:
오세요. = Пожалуйста, придите.
와 주세요. = Сделайте одолжение, придите.
하세요. = Сделайте это.
해 주세요. = Будьте добры, сделайте это для меня.
Изменение окончания -세요 на -아/어/여 주세요 не только ставит предложение в более вежливую форму, но и добавляет значение "для меня", поэтому даже когда вы используете тот же глагол и не добавляете буквально слова "для меня" (буквально: 저를 위해서) в корейском языке, одно только использование в конце -아/어/여 주세요 придает предложению значение "сделайте это для меня, пожалуйста".
Например, если Вы говорите "아이스크림 사세요(= Купите мороженое)", это может означать "купите себе мороженое" или "купите мороженое для своих друзей", но если по-корейски Вы скажете 아이스크림 사 주세요, используя форму -아/어/여 주세요, Вы имеете в виду "Купите, пожалуйста, мне мороженое", или же если Вы - продавец мороженого, то Вы имеете в виду "Пожалуйста, купите мороженое у меня, если хотите мне помочь."
Часто, когда хотите попросить о помощи, вполне естественно добавлять в конце -아/어/여 주세요. Например, не совсем естественно звучит "저를 도우세요!" (от неправильного глагола 돕다, помогать), когда вы просите "Помогите мне!". Следует сказать "저를 도와 주세요" или просто "도와 주세요" для более естественного звучания.
Рассмотрим несколько примеров контрастного использования -세요 и -아/어/여 주세요.
1. 가르치다 [ка-ры-чхи-да] = учить кого-то
가르치세요 [ка-ры-чхи-се-ё] = Учите. / Пожалуйста, научите. (обращение к незнакомому)
가르쳐 주세요 [ка-ры-чхйё чу-се-ё] = Пожалуйста, научите меня.
경은 씨한테 가르쳐 주세요 [кйён-нын щи-хан-тхе ка-ры-чхйё чу-се-ё] = Пожалуйста, научите 경은(как делать это).
2. 보다 [по-да] = смотреть/видеть
보세요 [по-се-ё] = Смотрите. / Пожалуйста, посмотрите на это.
봐 주세요. [пва чу-се-ё] = Посмотрите, пожалуйста, на это, и я буду признателен вам за это. / Будьте добры, посмотрите, пожалуйста, на это.
Теперь узнав немного об этом окончании 주세요, давайте поглубже узнаем, что 주세요 означает.
주세요 происходит от 주다 [чу-да], что значит "давать". Добавляя 주세요 после глагола, Вы вносите смысл "дайте мне действие" сделать что-либо, т.е. "сделайте это для меня". А -아/어/여 - всего лишь соединительная часть для смягчения произношения.
Примеры предложений
1. 영어를 배우고 있어요. 도와 주세요.
[йён-нйо-рыль пэ-у-го ис-сйо-ё. то-ва чу-се-ё.]
= Я учу английский. Помогите мне, пожалуйста.
2. 도와 줄 수 있어요?
[то-ва чуль су ис-сйо-ё?]
= Вы можете мне помочь?
3. 배 고파요. 김밥 사 주세요.
[пэ го-пха-ё. ким-пап са чу-се-ё.]
= Я голоден. Купите мне кимпап, пожалуйста.
4. 무서워요. 같이 가 주세요.
[му-сйо-во-ё. ка-чхи ка чу-се-ё.]
= Мне страшно. Пожалуйста, пойдемте вместе.
This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and KoreanWikiProject.com.