TTMIK nível 1 lição 10 (Brasil)

From Korean Wiki Project
Revision as of 01:19, 25 April 2015 by Juccie (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Nesta lição, vamos dar uma olhada nas expressões

“있어요” [i-sseo-yo] e ”없어요” [eop-sseo-yo]


Quando você quer falar sobre o que uma pessoa TEM/NÃO TEM e também sobre coisas que EXISTEM/NÃO EXISTEM, você pode usar essas expressões.

있어요 [i-sseo-yo] vem de 있다 [it-da], que basicamente expressa que algo existe.

Se você está falando sobre alguém ou algo existente em um específico lugar, isso significa "estar/haver"

Ex) Eu estou aqui. / Está(Há) além. / Eu estou em casa agora.

Se você está falando sobre algo (ou alguém em alguns casos) em sua posse, isso significa "ter/possuir"

Ex) Eu tenho uma irmã. / Eu tenho/possuo onze cachorros. / Você tem um avião particular?

E 없어요 [eop-sseo-yo] é o oposto, e vem do verbo 없다 [eop-da]. Mesmo que HAJA uma maneira de dizer a mesma coisa, usando 있어요, tornando-o numa sentença negativa; uma vez que existe este verbo independente em coreano (없어요) para expressar não-existência, é mais conveniente usar 없어요 ao invés de dizer 있지 않아요 ou 안 있어요 (vamos aprender essas formas em uma lição posterior)

Então, concluindo,

있어요 <--> 없어요
[i-sseo-yo] [eop-sseo-yo]


Vejamos mais exemplos!

있어요 [i-sseo-yo]

E em nossos exemplos, vamos usar as seguintes palavras:

물 [mul] = água / 친구 [chin-gu] = amigo / 시간 [si-gan] = tempo

Você simplesmente adiciona 있어요 no final do substantivo que você está se referindo.

1. 물 있어요. [mul i-sseo-yo] = Tem água. / Água existe. / Eu tenho água. / Eles têm água.

2. 물 있어요? [mul i-sseo-yo?] = Há água? / Você tem água? / Eles têm água?

3. 친구 있어요. [chin-gu i-sseo-yo] = Eu tenho amigos. / Eu tenho um amigo. / Há amigos.

4. 친구 있어요? [chin-gu i-sseo-yo?] = Você tem amigos? / Eles possuem amigos?

5. 시간 있어요. [si-gan i-sseo-yo] = Há tempo. / Eu tenho tempo. / Eles têm tempo.

6. 시간 있어요? [si-gan i-sseo-yo?] = Há tempo? / Você tem tempo? / Eles têm tempo?

E apenas por substituir 있어요 [i-sseo-yo] por 없어요 [eops-eo-yo] você consegue sentenças com significados opostos.


없어요 [eop-sseo-yo]

1. 시간 없어요. [si-gan eop-sseo-yo] = Ñão há tempo. / Eu não tenho tempo. / Nós não temos tempo.

2. 친구 없어요. [chin-gu eop-sseo-yo] = Eu não tenho amigos.


~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~Hora da Revisão~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~

Você se lembra dos usos de 은/는 [eun/neun], as partículas marcadoras de tópico e 이/가 [i/ga], as partículas marcadoras de sujeito?

은 e 는 marcam o tópico da sentença, e ao mesmo tempo, enfatizam o contraste entre o tópico da sentença e as outras coisas.

Então se você diz 시간 없어요 [si-gan eops-eo-yo] isso significa “Eu não tenho tempo”, mas se você quer dizer “Eu tenho outras coisas, mas apenas TEMPO é o que eu não tenho” você pode dizer isso simplesmente ao adicionar 은 [eun] ou 는 [neun] no final de 시간 [si-gan] (mas neste caso, 시간 termina com uma consoante, então 은 é usado), que se torna 시간없어요.

E se alguém te pergunta “O que é que você não tem? O que você está dizendo que você não tem?” você pode responder essa questão dizendo “TEMPO. Tempo é o que eu não tenho” e isso pode ser expressado através de 시간없어요.

~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~


있어요 e 없어요 podem ser usados para formar muitas expressões interessantes e frequentemente usadas em coreano

재미 [jae-mi] = diversão 재미 + 있어요 = 재미있어요 literalmente significa “diversão existe” mas quer dizer “ser interessante”

  • Observe como as duas palavras são escritas sem qualquer espaço entre elas. Isso é porque já se tornou uma expressão usada diáriamente.


Exemplo) TTMIK 재미있어요! [jae-mi-i-sseo-yo] = TTMIK é divertido! / TTMIK é interessante!

--Juccie (talk) 02:19, 25 April 2015 (CEST)