TTMIK nível 5 lição 5 (Brasil)
Na lição anterior, vimos a estrutura -나 보다 [-na bo-da], que pode ser usada com verbos de ação para dizer "Eu acho..." ou "Eu presumo...". Nesta lição, veremos como dizer a mesma coisa, mas com verbos descritivos.
Para verbos de ação:
-나 보다 [-na bo-da]
Ex)
하다 → 하나 보다 (Eu acho que eles fazem...)
오다 → 오나 보다 (Eu acho que eles vêm …)
Para verbos descritivos:
-(으)ㄴ가 보다 [-(eu)n-ga bo-da]
Ex)
예쁘다 → 예쁜가 보다 (Eu acho que é bonita…)
비싸다 → 비싼가 보다 (Eu acho que é caro…)
작다 → 작은가 보다 (Eu acho que é pequeno…)
Para -이다 [-i-da] (= ser):
-이다 muda para -인가 보다
*Note que -이다 não é um verbo descritivo por conta própria, mas geralmente é combinado com substantivos para fazer uma declaração descritiva, por isso que é seguido por -ㄴ가 보다.
Conjugação para -(으)ㄴ가 보다
Raízes verbais terminadas em uma vogal + -ㄴ가 보다
Ex) 크다 → 크 + -ㄴ가 보다 = 큰가 보다
Raízes verbais terminadas em uma consonante + -은가 보다
Ex) 작다 → 작 + -은가 보다 = 작은가 보다
Exceções e irregularidades comumente aceitas
Embora a regra seja que verbos de ação são seguidos por -나 보다 e verbos descritivos são seguidos por -(으)ㄴ가 보다, coreanos costumam usar -나 보다 para verbos descritivos também, quando a raiz termina numa consoante.
Você não pode usar -(으)ㄴ가 보다 para verbos de ação, mas muitas vezes você vai ouvir coreanos usando -나 보다 com verbos descritivos.
Ex)
작다 [jak-da] = ser pequeno
Originalmente, 작 tem que ser seguido por -(으)ㄴ가 보다 pois é um verbo descritivo.
작은가 보다 [ja-geun-ga bo-da] = Eu acho que é pequeno.
Mas muitas vezes as pessoas dizem 작나 보다 [jak-na bo-da] para significar a mesma coisa.
Ex)
맵다 [maep-da] = ser picante
→ 매운가 보다 ou 맵나 보다
Conjugações no tempo presente e no tempo passado
[tempo presente]
-(으)ㄴ가 보다 → -(으)ㄴ가 봐요
[tempo passado]
Para o tempo passado, você acrescenta o sufixo -았/었/였 à raiz verbal do verbo descritivo, e depois de fazer isso, para facilitar a pronúncia, você precisa sempre usar -나 봐요 após -았/었/였.
Por isso, mesmo que as raízes verbais sejam seguidas por -(으)ㄴ가 봐요 no tempo presente, elas são sempre seguidas por -았/었/였나 봐요 no tempo passado.
Ex)
아프다 [a-peu-da] = estar doente
→ [tempo presente] 아프 + -(으)ㄴ가 봐요 = 아픈가 봐요
→ [tempo passado] 아프 + -았/었/였나 봐요 = 아팠나 봐요
Exceções
Quando os verbos descritivos são compostos por um substantivo e o verbo 있다 [it-da] ou 없다 [eop-da], ex. 재미있다, 맛있다, 재미없다 ou 맛없다, você precisa adicionar -나 봐요 após 있 ou 없.
재미있다 → 재미있나 봐요 / 재미있었나 봐요
맛있다 → 맛있나 봐요 / 맛있었나 봐요
Exemplos de frases
1.
학생이 많아요. [hak-saeng-i ma-na-yo.] = Há um monte de estudantes.
→ 학생이 많은가 봐요. [hak-saeng-i ma-neun-ga bwa-yo.] = Eu acho que há um monte de estudantes.
→ 학생이 많았나 봐요. [hak-saeng-i ma-nat-na bwa-yo.] = Eu acho que havia um monte de estudantes.
2.
요즘 바빠요. [yo-jeum ba-ppa-yo.] = Ele está ocupado esses dias.
→ 요즘 바쁜가 봐요. [yo-jeum ba-ppeun-ga bwa-yo.] = Eu acho que ele está ocupado esses dias.
→ 바빴나 봐요. [ba-ppat-na bwa-yo.] = Eu acho que ele estava ocupado.
3.
아이들이 졸려요. [a-i-deu-ri jol-lyeo-yo.] = As crianças estão com sono.
→ 아이들이 졸린가 봐요. [a-i-deu-ri jol-lin-ga bwa-yo.] = Eu acho que as crianças estão com sono.
4.
그래요. [geu-rae-yo.] = É assim. É isso mesmo.
→ 그런가 봐요. [geu-reon-ga bwa-yo.] = Eu acho que sim.
5.
이쪽이 더 빨라요. [i-jjo-gi deo ppal-la-yo.] = Por aqui é mais rápido.
→ 이쪽이 더 빠른가 봐요. [i-jjo-gi deo ppa-reun-ga bwa-yo.] = Eu acho que por aqui é mais rápido.
--Juccie (talk) 01:45, 1 December 2015 (CET)