TTMIK nível 6 lição 15 (Brasil)

From Korean Wiki Project
Revision as of 15:04, 12 February 2016 by Juccie (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Em coreano, quando você está falando sobre a definição de algo ou quando você quer expressar o que você acha que é a definição ou a natureza de algo, você pode usar a expressão -(이)라는 것은. Pode ser seguido por vários tipos de terminações frasais, incluindo -라고 생각해요 (Eu penso que...), -인 것 같아요 (Parece que...), etc.

-(이)라는 것은

-(이)라는 것은 é uma forma abreviada de -(이)라고 하는 것은. A estrutura -(이)라고 하다 significa "dizer que...", e 것 significa "coisa" ou "fato"; assim, juntos, -(이)라고 하는 것 significa "a coisa que é chamada de" ou "o que eles chamam de...".

Exemplos

부자라는 것은

= O que eles chamam de “부자” é...

= Um homem rico é…

= (Eu acho que) Um homem rico é...

자유라는 것은

= O que eles chamam de “자유” é...

= Liberdade é…

= (Eu acho que) Liberdade é...

우정이라는 것은

= O que eles chamam de "amizade" é...

= Amizade é...

사람의 마음이라는 것은

= Eu acho que a mente/o coração de uma pessoa é...

Mais Exemplos

사랑이라는 것은

= O amor é...

삶이라는 것은

= A vida é...

꿈이라는 것은

= O sonho é...

Abreviando -(이)라는 것은 para -(이)란

Para ficar ainda mais conveniente de dizer, as pessoas muitas vezes abreviam -(이)라는 것은 para -(이)란.

Ex)

사랑이라는 것은 → 사랑이란

삶이라는 것은 → 삶이란

Exemplos de Frases

1. 사랑이란 무엇일까요?

= O que é o amor?

2. 사랑이란 쉽지 않아요.

= O amor não é fácil.

3. 자유라는 것은 (자유란), 아무거나 마음대로 하는 것이 아니에요.

= Liberdade não significa fazer seja o que for (que você quer fazer) do jeito que você quiser.

4. 진정한 친구란, 어려울 때 도와 주는 친구예요.

= Um verdadeiro amigo é um amigo que ajuda (você) quando as coisas estão difíceis.


--Juccie (talk) 23:23, 11 February 2016 (CET)