TTMIK nível 5 lição 10 (Brasil)

From Korean Wiki Project
Revision as of 21:41, 25 May 2016 by Juccie (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Nesta lição do TalkToMeInKorean, daremos uma olhada em como usar -(이)라고.

-(이)라고 normalmente não é usado isoladamente, mas é usado com palavras que são relacionadas a fala, tais como 말하다 (falar), 이야기하다 (conversar), 대답하다 (responder) e também com 하다, que nessa caso significa "dizer".

-(이)라고 말하다 = dizer que é + SUBSTANTIVO

-(이)라고 대답하다 = responder que é + SUBSTANTIVO

Como você pode ver acima,-(이)라고 é usado com substantivos e é uma maneira de citar as palavras antes de -(이)라고, assumindo o significado de "(diga) que S + é"

Construção

Substantivos terminados em uma consoante + -이라고

Substantivos terminado em uma vogal + -라고

Ex)

하늘 (céu) + 이라고 = 하늘이라고

나무 (árvore) + 라고 = 나무라고

Significado

하늘 = céu

하늘이라고 = que é o céu, "céu"

이거 = isto

이거라고 = que é isto, "isto"

Usado com outras palavras

-(이)라고 é normalmente usado com palavras como 말하다, 이야기하다, 대답하다, etc, e quando usado com -(이)라고, o verbo 하다, que originalmente significa "fazer", leva o significado de "dizer".


Exemplos

이거라고 말하다
= dizer que é isto

학생이라고 말하다
= dizer que ele/ela é um(a) estudante

“감사합니다”라고 말하다
= dizer “감사합니다”

Todas essas expressões acima podem ser respectivamente substituídas por:

- 이거라고 하다

- 학생이라고 하다

- “감사합니다”라고 하다

Afirmando o SUJEITO

Aqui está uma parte interessante onde as partículas marcadoras de sujeito da língua coreana entram em jogo. Ainda que na sentença 학생이라고 말하다, 학생 e 말하다 estejam estreitamente relacionados e pareça que 학생 é o OBJETO do verbo 말하다, 학생 pode ainda assumir um sujeito e ser explicado como QUEM 학생 é.

학생이라고 말하다 = dizer que ele/ela é um(a) 학생 (estudante)

이 사람이 학생이라고 말하다 = dizer que 이 사람 (esta pessoa) é uma 학생 (estudante)

이 사람은 학생이라고 말하다 = dizer que 이 사람 (esta pessoa) é uma 학생 (estudante)

공짜라고 하다 = dizer que (algo) é gratuito

이 책이 공짜라고 하다 = dizer que este livro é gratuito

이 책은 공짜라고 하다 = dizer que este livro é gratuito

Você pode pensar nisso de duas formas:

1. “이 책은 공짜” atua como um substantivo, então você adiciona -라고 하다 depois dele.

2. “이 책은”acrescenta significado e especificação à frase existente “공짜라고 하다”


Exemplos de frases

1. 이거라고 했어요.
= Ele/ela disse que era este.

2. 한국 사람이라고 했어요.
= Ele/ela disse que é uma pessoa coreana.

3. 뭐라고 말했어요?
= O que você disse?

= O que você disse a eles?

= 뭐라고 했어요?

4. 제가 일등이라고 들었어요.
= Eu ouvi que fui o vencedor do primeiro lugar.

5. 여기가 TTMIK 사무실이라고 해요.
= Eles dizem que este é o escritório (do) TalkToMeInKorean.

6. 저는 “(nome da pessoa)”(이)라고 해요.
= Meu nome é (nome da pessoa).

** Esta é uma parte de uma série de lições sobre -라고, -라는, -다고, e -다는. Outras expressões serão introduzidas em lições futuras. Fiquem ligados!

--Juccie (talk) 03:48, 9 December 2015 (CET)