TTMIK nível 4 lição 12 (Brasil)

From Korean Wiki Project
Revision as of 19:44, 21 May 2018 by Juccie (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Nesta lição, veremos a estrutura frasal -아/어/여 보다 e como ela é usada.

Significado básico

-아/어/여 보다 basicamente significa "tentar fazer algo".

Se você desmontar a estrutura, ela é constituída por duas partes. -아/어/여 e 보다. -아/어/여 é o sufixo básico que você utiliza após a raiz verbal, e 보다 significa "ver". A tradução literal de -아/어/여 보다 é "fazer algo e ver (o que acontece)", desse modo o termo idiomático é "tentar fazer algo" ou "dar uma tentativa a algo".

Exemplos de conjugação de verbos:

Ex 1)

쓰다 = usar

--> 쓰 + -어 보다 = 써 보다 = tentar usar algo

이거 써 봤어요? = Você tentou usar isso?

Ex 2)

들어가다 = entrar, ir para dentro

--> 들어가 + -아 보다 = 들어가 보다 = tentar entrar

들어가 볼까요? = Deveríamos tentar entrar (e ver o que é?)

Ex 3)

하다 = fazer

--> 하 + -여 보다 = 해 보다 = tentar fazer algo

이거 해 보고 싶어요. = Eu quero tentar fazer isso.

Expressões fixas e verbos que contêm -아/어/여 보다

Visto que -아/어/여 보다 é uma estrutura muito utilizada, alguns verbos são comumente usados na estrutura -아/어/여 보다, e alguns outros verbos já estão efetivamente sob a forma -아/어/여 보다. E nesse caso, uma vez que -아/어/여 보다 faz parte dos verbos, o espaço entre -아/어/여 e 보다 não é sequer necessário.

1. 물어보다 vs 물어 보다

- 물어보다 = perguntar

- 물어 보다 = tentar perguntar (묻다 + 보다)

2. 알아보다 vs 알아 보다

- 알아보다 = investigar, reconhecer

- 알아 보다 (x)

3. 지켜보다 vs 지켜 보다

- 지켜보다 = manter um olhar atento em alguém/algo

- 지켜 보다 (x)

Exemplos de frases

1. 이거 먹어 봐요.

= Tente comer isto. / Prove um pouco disto.

2. 저도 거기 안 가 봤어요.

= Eu também não fui aí ainda. / Eu não tentei ir aí, também.

3. 제가 먼저 해 볼게요.

= Vou tentar fazer primeiro. / Farei uma tentativa primeiro.

4. 누구한테 물어볼까요?

= A quem devo perguntar?

5. 제가 알아볼게요.

= Eu vou investigar.

--Juccie (talk) 21:37, 22 July 2015 (CEST)