TTMIK nível 8 lição 9 (Brasil)
Esta lição é uma revisão e um sumário de vários tipos de estruturas do passado no idioma coreano. Há apenas uma estrutura básica do tempo passado, o sufixo -았/었/였, mas ao usar outras estruturas, você pode adicionar significados mais específicos às suas sentenças.
1. Tempo Passado Básico com “-았/었/였” (Lição 17 Nível 1)
Raiz verbal + -았/었/였 + -어요
Ex)
사다 = comprar
→ 사 + -았어요 = 샀어요 = Eu comprei.
주다 = dar
→ 주 + -었어요 = 줬어요 = Eu dei.
2. -았/었/였었어요
Para enfatizar que alguém "tinha" feito algo no passado ou antes de uma outra ação/estado, algumas pessoas adicionam o sufixo mais uma vez, ficando -았/었/였었어요 em vez de -았/었/였어요.
Ex)
보다 = ver, assistir
→ 보 + -았어요 = 봤어요 = Eu vi.
→ 보 + -았 + 었어요 = 봤었어요 = Eu vi isso muito tempo atrás. Eu tinha visto isso antes.
3. -고는 했어요
Para falar sobre algo que você costumava fazer regular ou habitualmente, você pode usar a terminação “-고는 했어요.” Quando você usa -고는 했어요 após um verbo, implica que você não faz mais aquilo.
Ex)
보다 = assistir
→ 보 + -고는 했어요 = 보고는 했어요 = Eu costumava assistir.
밤 늦게까지 TV를 보고는 했어요.
= Eu costumava assistir TV até tarde da noite.
가끔 친구들을 만나고는 했어요.
= Eu costumava encontrar meus amigos de tempos em tempos.
4. -ㄴ/은 (Lição 26 Nível 4)
-ㄴ/은 é a conjugação que você pode usar após uma raiz verbal para modificar um substantivo. -ㄴ/은precisa ser seguido por um substantivo que o verbo modifica para objeto ou para sujeito.
Ex)
마시다 = beber
마시 + -ㄴ = 마신 = que eu bebi
어제 마신 커피 = o café que eu bebi ontem
아까 이야기한 책
= o livro de que falei mais cedo
이 책을 쓴 사람
= a pessoa que escreveu este livro
5. -던 (Lição 4 Nível 8)
-던 também é usada após um verbo e modifica um substantivo. -ㄴ/은 é a terminação verbal básica para modificar substantivos, mas se você usar -던, pode adicionar a nuance de "costumava" ou "estava fazendo mas não terminou".
Ex)
마시다 = beber
→ 마신 = (algo) que eu bebi
→ 마시던 = (algo) que eu estava bebendo, (algo) que eu bebia
그거 제가 마시던 커피예요. = É o café que eu estava bebendo (mas não terminei).
어렸을 때 제가 좋아했던 만화책이에요.
= É uma história em quadrinhos que eu gostava quando era criança.
6. -(으)ㄹ 뻔 했어요 (Lição 1 Nível 5)
Quando você diz -(으)ㄹ 뻔 했어요 após uma raiz verbal, significa que algo "quase aconteceu" ou que você "quase fez" algo.
Ex)
잊다 = esquecer
→ 잊 + -(으)ㄹ 뻔 했어요 = 잊을 뻔 했어요 = Eu quase esqueci.
넘어지다 = cair (no chão)
→ 넘어질 뻔 했어요. = Eu quase caí.
너무 놀라서 소리를 지를 뻔 했어요.
= Eu estava tão surpresa que quase gritei.
너무 무거워서 떨어뜨릴 뻔 했어요.
= Estava tão pesado que eu quase derrubei.
7. -아/어/여 봤어요 (Lição 12 Nível 4)
-아/어/여 보다 significa "tentar fazer algo" ou "dar uma chance a algo". Ao usar isto no tempo passado, você pode dizer "Eu tentei fazer + algo + anteriormente" ou "Eu fiz + algo + anteriormente" em coreano.
Ex)
듣다 = ouvir
→ 듣 + -어 보다 → 들어 보다 (conjugação irregular)
→ 이 노래 들어 봤어요? = Você já ouviu esta canção (antes)?
이거 읽어 봤어요? = Você leu isto? / Você já tentou ler isto?
8. -(으)ㄴ 적 있어요
-(으)ㄴ 적 있어요 é usada após raízes verbais para dizer "Eu já fiz + algo + antes", para falar sobre a experiência de alguém. Você também pode usar -아/어/여 본 적 있다 para dizer a mesma coisa, usando a estrutura -아/어/여 보다.
Ex)
배우다 = aprender
→ 배우 + ㄴ 적 있어요 = 배운 적 있어요 = Eu já aprendi isso antes. Eu tive a experiência de aprender isso.
→ 중국어 배운 적 있어요? = Você aprendeu chinês anteriormente?
→ 중국어 배워 본 적 있어요? = Você já tentou aprender chinês antes?
여기는 와 본 적 없어요. = Eu não tinha vindo aqui antes.