TTMIK nível 8 lição 20 (Brasil)
Nesta série, focamos em como você pode usar as regras gramaticais e expressões que você aprendeu até agora para treinar a formação de sentenças coreanas com mais conforto e mais flexibilidade.
Vamos começar com TRÊS sentenças-chave, e praticar alterando partes dessas sentenças de forma que você não vai acabar apenas memorizando as mesmas três sentenças. Nós queremos que você possa se adaptar o possível com as frases coreanas que você pode fazer.
Sentença-chave #1
아무리 바빠도, 원칙대로 해야 돼요.
= Não importa o quão ocupado você esteja, você tem que fazer isso pelos princípios.
Sentença-chave #2
나중에 바꾸는 한이 있더라도, 지금은 이렇게 했으면 좋겠어요.
= Mesmo que acabemos mudando depois, espero que façamos assim por enquanto.
Sentença-chave #3
회사 일만 아니면 저도 호주로 여행을 갔을 거예요.
= Se eu não tivesse esse trabalho da empresa, eu teria viajado para a Austrália também.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Expansão & prática de variação com a sentença-chave #1
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0. Sentença Original:
아무리 바빠도, 원칙대로 해야 돼요.
= Não importa o quão ocupado você esteja, você tem que fazer isso pelos princípios.
1.
아무리 바빠도 = não importa o quão ocupado você esteja
아무리 힘들어도 = não importa o quanto você esteja cansado; não importa o quão difícil seja
아무리 친구가 중요해도 = não importa o quão importante os amigos sejam pra você
아무리 재미없는 이야기여도 = não importa o quão chata a história seja
아무리 비싸도 = não importa o quão caro seja
2.
원칙대로 해야 돼요. = você tem que fazer isso pelos princípios.
마음대로 하세요. = faça como quiser.
제가 말한 대로 하세요. = faça como eu disse.
들은 대로 이야기해 주세요. = me conte exatamente o que você ouviu.
약속대로 해 주세요. = por favor faça como você prometeu que faria.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Expansão & prática de variação com a sentença-chave #2
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0. Sentença Original:
나중에 바꾸는 한이 있더라도, 지금은 이렇게 했으면 좋겠어요.
= Mesmo que acabemos mudando depois, espero que façamos assim por enquanto.
1.
나중에 바꾸는 한이 있더라도 = mesmo que tenhamos que mudar depois
조금 늦는 한이 있더라도 = mesmo que isso me atrase um pouco
내일 다시 오는 한이 있더라도 = mesmo que isso signifique que eu acabe voltando de novo amanhã
집에 못 가는 한이 있더라도 = mesmo que isso signifique que eu não seja capaz de ir para casa
다른 사람들이 욕하는 한이 있더라도 = mesmo que isso signifique que outras pessoas possam me criticar
2.
지금은 이렇게 했으면 좋겠어요 = Desta vez, espero que façamos assim
사람들이 많이 왔으면 좋겠어요 = Gostaria que muitas pessoas viessem
날씨가 좋았으면 좋겠어요 = Espero que o tempo esteja bom
창문을 닫았으면 좋겠어요 = Gostaria que eles fechassem a janela
조용한 데로 갔으면 좋겠어요 = Gostaria que fossemos para algum lugar silencioso
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Expansão & prática de variação com a sentença-chave #3
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0. Sentença Original:
회사 일만 아니면 저도 호주로 여행을 갔을 거예요.
= Se eu não tivesse esse trabalho da empresa, eu teria viajado para a Austrália também.
1.
회사 일만 아니면 = Se não fosse pelo trabalho da empresa
회의만 아니면 = Se não fosse pela reunião
가족 행사만 아니면 = Se ao menos eu não tivesse que ir a esse evento de família
컴퓨터 바이러스만 아니면 = Se não fosse pelo vírus de computador
주차 요금만 아니면 = Se não fosse pelas taxas de estacionamento
2.
저도 호주로 여행을 갔을 거예요 = eu teria viajado para a Austrália também
저도 그렇게 말했을 거예요 = eu teria dito isso também
효진 씨도 이걸 골랐을 거예요 = Hyojin teria escolhido isso também
제프 씨도 좋다고 했을 거예요 = Jeff também teria dito que é bom
안 된다고 했을 거예요 = eu teria dito não
잘 됐을 거예요 = teria ido bem