TTMIK nível 8 lição 24 (Brasil)
Nesta lição, daremos uma olhada em como usar a terminação frasal “-(으)ㄹ 따름이다”. Ela é usada para expressar o significado de "só" como em "nós podemos só..." ou "o que eu fiz é só...". Esta é uma terminação um pouco formal e pode ser encontrada em muitas declarações oficiais (geralmente de desculpas) bem como em contextos em que o falante está expressando esperança ou arrependimento, tais como "Eu só fiz o que ele me disse, mas..." ou "nós só podemos esperar pelo resultado agora". Construção Tempo Presente / Futuro: Raiz verbal + -(으)ㄹ 따름이다 Tempo Passado: Raiz verbal + -았/었/였 + -(으)ㄹ 따름이다 Ex) 기다리다 (= esperar) --> 기다리 + -(으)ㄹ 따름이다 --> 기다릴 따름입니다. (= Eu só posso esperar.) 말해 주다 (= contar a alguém) --> 말해 주 + -었 + -(으)ㄹ 따름이다 --> 말해 줬을 따름입니다. (= Eu não fiz nada, só contei a eles sobre isso.) Exemplos de Frases 1. 부끄러울 따름입니다. Eu só tenho vergonha disso/do meu erro/do que eu fiz/do que aconteceu. (Eu não tenho mais nada a dizer; não consigo dizer nada além disso; não consigo pensar em mais nada além disso.) 2. 제가 이 상을 받을 수 있게 도와 주신 모든 분들께 감사할 따름입니다. = Eu só sou apenas muito grato a todos que me ajudaram a ganhar este prêmio. 3. 정말 놀라울 따름입니다. = Tudo o que eu posso dizer é que estou muito surpreso. = É realmente chocante. Isso é tudo o que consigo dizer. 4. 저는 해야 할 일을 했을 따름입니다. = Eu só fiz o que eu precisava fazer. 5. 이런 일이 생겨서, 저희는 정말 당황스러울 따름입니다. = Estamos realmente muito envergonhados de que algo assim aconteceu. Diferença entre 따름입니다 e 뿐입니다 뿐입니다 também tem esse mesmo significado, mas 뿐입니다 é comumente usado no coreano falado e em um ambiente menos formal e mais leve. Por exemplo, “저는 해야 할 일을 했을 따름입니다” (Exemplo de Frase #4) pode ser alterado para “저는 해야 할 일을 했을 뿐이에요” para ficar menos formal.