TTMIK niveau 3 leçon 13

From Korean Wiki Project
Revision as of 16:00, 10 September 2020 by Lumibd (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Retour TTMIK (General)
Retour Niveau 3 TTMIK
<<||>>


Le coréen et le français sont différents sur beaucoup de points, l'une des principales différences est qu'en coréen, les "adjectifs" prennent aussi la forme de "verbes". Par exemple, si vous dites "beau" en français, c'est un adjectif et vous pouvez le trouvez dans le dictionnaire, mais en coréen, vous pouvez seulement trouver 예쁘다 [ye-ppeu-da] dans le dictionnaire, ce qui est une forme verbale et signifie "être beau". Vous ne pouvez pas trouver 예쁜 [ye-ppeun] qui signifie "beau" dans le dictionnaire.

C'est pourquoi tous les adjectifs en français doivent être sous la forme "être + adjectif" afin d'avoir le même sens que les verbes descriptifs coréens.

Exemples
싸다 [ssa-da]
--> Ça NE signifie PAS "bon marché". Le sens est "être bon marché".

바쁘다 [ba-ppeu-da]
--> Ça NE signifie PAS "occupé". Le sens est "être occupé".

Comme les adjectifs sont présentés sous la forme de "verbes descriptifs" en coréen, vous pouvez les conjuguer comme n'importe quel autre "verbe d'action" alors que les adjectifs sont juste accordés en genre et en nombre en français.

Par exemple, que vous disiez "c'est amusant", "c'était amusant" et "ça sera amusant", le mot "amusant" ne change pas de forme. Mais en coréen, comme les verbes descriptifs sont conjugués, vous changez 재미있다 [ jae-mi-it-da] en 재미있어요 [jae-mi-i-sseo-yo] (présent), 재미있었어요 [jae-mi-i-sseosseo-yo] (passé), et 재미있을 거예요 [jae-mi-i-sseul geo-ye-yo] (futur).

Que se passe-t-il lorsque vous voulez les utiliser comme adjectifs ?
Bonne question. Lorsque vous utilisez les verbes descriptifs dans leur forme adjective, vous avez besoin des les changer dans la forme -(으)ㄴ.

- Racine verbale se terminant par une voyelle + -ㄴ
- Racine verbale se terminant par une consonne + -은

Exemples
작다 [ jak-da] = être petit
--> 작 + -은 = 작은 [ ja-geun] = petit

빠르다 [ppa-reu-da] = être rapide
--> 빠르 + -ㄴ = 빠른 [ppa-reun] = rapide

조용하다 [ jo-yong-ha-da] = être calme
--> 조용하 + -ㄴ = 조용한 [ jo-yong-han] = calme

비싸다 [bi-ssa-da] = être cher
--> 비싸 + -ㄴ = 비싼 [bi-ssan] = cher

Exceptions
하얗다 --> 하얀 [ha-yan] = blanc [et NON 하얗은]
그렇다 --> 그런 [geu-reon] = tel [et NON 그렇은]
달다 --> 단 [dan] = sucré [et NON 달은]

Erreur courante
Beaucoup de gens font l'erreur d'essayer de dire "être (이에요)" + "adjectif" comme en français.

예쁜 이에요 ( x )
비싼 이에요 ( x )

Ce n'est pas correct. Comme tous les "adjectifs" en Corée sont des "verbes descriptifs", vous avez besoin de les conjuguer comme des verbes :

예쁘다 --> 예뻐요 ( o )
비싸다 --> 비싸요 ( o )

Phrases d'exemples
1. 좋은 아이디어예요.
[ jo-eun a-i-di-eo-ye-yo.]
= C'est une bonne idée.

2. 이상한 사람이에요.
[i-sang-han sa-ra-mi-e-yo.]
= C'est une peronne étrange.

3. 더 작은 가방 있어요?
[deo ja-geun ga-bang i-sseo-yo?]
= Avez-vous un sac plus petit ?

4. 시원한 커피 마시고 싶어요.
[si-won-han keo-pi ma-si-go si-peo-yo.]
= Je veux boire un café froid.

5. 나쁜 사람이에요.
[na-ppeun sa-ram-i-e-yo]
= C'est une mauvaise personne.



TTMIK.png
Ce fichier PDF est à utiliser avec la leçon sous fichier mp3 disponible sur TalkToMeInKorean.com.

Vous êtes libre de partager les leçons gratuites de coréen et les fichiers PDF de TalkToMeInKorean avec les personnes étudiant le coréen. Si vous avez la moindre question ou remarque, rendez-vous sur TalkToMeInKorean.com.


Ce projet de traduction de PDF est un projet commun entre TalkToMeInKorean.com et KoreanWikiProject.com.