TTMIK seviye 9 ders 28

From Korean Wiki Project
Revision as of 00:05, 7 February 2021 by Keramun (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Bu TTMIK dersinde - (으) ㄹ 바에'nin nasıl çalıştığını ve nerede kullanabileceğinizi anlatacağız. Bu gramer yapısı oldukça basit olmasına rağmen anlamı oldukça karmaşıktır. 바'nin ne anlama geldiğini anlamak önemlidir. 바 nadiren kendi başına kullanılan bağımlı bir isimdir ve diğer fiillerle eşleştirildiğinde " yöntem "," içerik "veya" durum "anlamına gelebilir. - (으) ㄹ 바에 'de kullanıldığında, 바 “durum” veya “gerçek” anlamına gelir.


Yapısı
Fiil kökü + - (으) ㄹ 바에
= Fiil kökü + - (으) ㄹ 바에야
= Fiil kökü + - (으) ㄹ 바에 는

İki eylemi - (으) ㄹ 바에 ile ilişkilendirdiğinizde, ilk eylemin veya seçeneğin ikinci eylem veya seçenekten çok daha kötü olduğunu ima edersiniz, ya da ikinci seçeneği tercih etmeniz çok hayal kırıklığı yaratıyor.


식은 라면 을 먹다 = soğumuş ramyeon eriştesi yemek

안 먹다 = yememek

-> 식은 라면 을 먹을 바에 는 그냥 안 먹을 게요.

= Soğumuş ramyeon eriştesini yemem gerekirse, yememeyi tercih ederim (hiç).


İkinci seçeneğin (- (ㅇ) ㄹ 바에 kısmından sonra gelen eylem) daha iyi olduğunu söylediğiniz için, aşağıdakiler gibi karşılaştırmalarla ilgili ifadeler de ekleyebilirsiniz:


1. 차라리 = tercih eder

2. 낫다 = daha iyi olmak

3. 그냥 = sadece

4. - 고 말다 = sadece bir şey yapmak ve konuyla ilgili yapmak


Örnek cümleler:


1. 그 사람 이랑 여행 을 갈 바에 는 저는 차라리 그냥 집 에 있겠 어요.

= Onunla bir seyahate çıkmam gerekirse, evde kalmayı tercih ederim.


2. 너랑 결혼 할 바에야 평생 혼자 사는 게 낫지.

= Seninle evlenmek zorunda kalırsam, sonsuza kadar tek başıma yaşamak daha iyi olur.


3. 나중에 후회할 바에 는 그냥 안 하는 게 낫 겠어요.

= Daha sonra pişman olacaksanız, yapmamanız daha iyi olur.


4.이렇게 고민 할 바에야 차라리 다른 사람 한테 시키고 말 겠어요.

= Eğer bu böyle bir baş ağrısı olacaksa, başkasından yapmasını istemeyi tercih ederim.


5. 잠깐 밖에 못 쓸 바에 는 중고 로 사는 게 좋죠.

= Onu sadece kısa bir süre kullanacaksam, ikinci el olarak satın almak daha iyi olur.


İstisnalar

바 "durum" anlamına geldiğinden, -(ㅇ) ㄹ 바에, “yine de yapacaksan” anlamına da gelebilir. Bu kullanımda, genellikle 이왕 veya 어차피 ile başlar.


Örnek cümleler


1. 어차피 살 바에 는 좋은 걸로 사세요.

= Yine de satın alacaksanız, iyi bir tane alın.


2. 이왕 고칠 바에 는 처음 부터 다시 하는 게 낫 겠어요.

= Değiştirecekseniz, baştan yapmanız daha iyi olacaktır.