TTMIK niveau 6 leçon 12

From Korean Wiki Project
Revision as of 18:03, 8 September 2021 by Lumibd (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Retour TTMIK (General)
Retour Niveau 6 TTMIK
<<||>>


Template:Haut de page Dans la leçon précédente, nous avons présenté comment la phrase "je veux dire..." peut être traduite en plusieurs expressions coréennes. Dans cette leçon, regardons comment demander à quelqu'un en coréen "qu'est-ce que tu veux dire ?", "qu'est-ce que ça signifie ?" ou "qu'est-ce que c'est censé signifier" lorsque vous ne pouvez croire ce que vous venez juste d'entendre ou lorsque vous ne comprenez pas bien la remarque de quelqu'un.

무슨 말이에요?
[mu-seun ma-ri-e-yo?]
= Qu'est-ce que tu veux dire ?
= Qu'est-ce que c'est censé signifier ?
= Qu'est-ce que ça veut dire ?
= De quoi parlez-vous ?

무슨 [mu-seun] signfie "quelle sorte" ou "lequel" et 말 [mal] signifie "mot" ou "langage".
C'est pourquoi, 무슨 말 [mu-seun mal] signifie "quel mot" ou "quel sorte de choses (à dire ou écrire)"

무슨 말이에요? signifie littéralement "quel mot ou langage est-ce ?", mais il est plus correct de le traduire par "qu'est-ce que tu veux dire ?". Vous pouvez utiliser 무슨 말이에요? lorsque vous restez perplexe après que quelqu'un ait dit quelque chose ou quand vous n'avez pas bien compris ce qu'il a dit.

Ex)
A: 카메라 팔 거예요. ( Je vais vendre mon appareil photo.) B: 무슨 말이에요? 카메라도 없잖아요. (Qu'est-ce que tu veux dire ? Tu n'as même pas d'appareil photo !)

무슨 소리예요?
[mu-seun so-ri-ye-yo?]
무슨 소리예요? est pareil que 무슨 말이에요? mais c'est moins formel et moins poli. C'est pourquoi, il n'est pas conseillé de l'utiliser avec quelqu'un de plus âgé que vous ou quelqu'un avec qui vous devez être poli. C'est parce que 말 signifie "mots" et 소리 "sons". Vous ne voulez pas vous référer aux mots d'une autre personne comme de simples "sons". Vous pouvez utiliser 무슨 소리예요? de manière plus sûre, cependant, lorsque vous dites littéralement "Qu'est-ce que ce son ?".

무슨 말씀이세요?
[mu-seun mal-sseu-mi-se-yo?]
En coréen, il y a beaucoup de façons pour rendre une phrase "honorifique" et l'une d'entre elles est d'utiliser des noms "honorifiques". 말씀 est la version honorifique de 말.

Comment demander littéralement "Qu'est-ce que cela signifie ?"
Comme nous l'avons présenté dans la leçon précédente, lorsque vous voulez demander LITTÉRALEMENT ce que signifie une certaine expression, vous pouvez utiliser "무슨 뜻이에요? [mu-seun tte-si-e-yo?]"

Phrases d'exemple
1. 네? 그게 무슨 말이에요?
[ne? geu-ge mu-seun ma-ri-e-yo?]
= Quoi ? Qu'est-ce que tu veux dire ?
= Hein ? Qu'est-ce que ÇA signifie ?

2. 그만둘 거라고요? 갑자기 무슨 말이에요?
[geu-man-dul geo-ra-go-yo? gap-ja-gi mu-seun ma-ri-e-yo?]
= Tu vas arrêter ? De quoi tu parles tout à coup ?

3. 무슨 말이에요? 제가 왜요?
[mu-seun ma-ri-e-yo? je-ga wae-yo?]
= Qu'est-ce que tu veux dire ? Pourquoi moi ?

4. 무슨 말인지 잘 모르겠어요.
[mu-seun ma-rin-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]
= Je ne suis pas sûr(e) de ce que vous vous voulez dire.
= Je ne sais pas de quoi tu parles.

5. 무슨 말인지 알겠어요.
[mu-seun ma-rin-ji al-ge-sseo-yo.]
= Je sais ce que tu veux dire.
= Je comprends ce que vous dites.



TTMIK.png
Ce fichier PDF est à utiliser avec la leçon sous fichier mp3 disponible sur TalkToMeInKorean.com.

Vous êtes libre de partager les leçons gratuites de coréen et les fichiers PDF de TalkToMeInKorean avec les personnes étudiant le coréen. Si vous avez la moindre question ou remarque, rendez-vous sur TalkToMeInKorean.com.


Ce projet de traduction de PDF est un projet commun entre TalkToMeInKorean.com et KoreanWikiProject.com.