TTMIK ниво 1 Урок 2

From Korean Wiki Project
Revision as of 11:06, 26 November 2023 by Minona (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

НИВО 1, УРОК 2


След като прочетете този урок, когато ви се зададе въпрос от типа ДА/НЕ ще можете да му отговорите с ДА или НЕ на корейски.


네 / 아니요


На корейски “Да” е 네 [не], а “Не” е 아니요 [анийо] в 존댓말 [чонденмал], учтива форма.


네. [не] = Да.

아니요. [анийо] = Не.


Корейското “” изразява Вашето “съгласие” с това, което другият казва. А “아니요” изразява Вашето “несъгласие” или “отричане” на това, което другият казва.


Например,

ако някой Ви пита “Не харесвате ли кафе?” (커피 안 좋아해요? [ко-пи ан чо-а-хе-йо?] на корейски) и Вашият отговор е “Да, не харесвам кафе.”, то тогава трябва да кажете “네.”


Нека да го обясним така за по-голяма яснота.


네. [не] = Точно така. / Правилно. / Съгласен съм. / Добре звучи. / Това, което казваш, е правилно.

아니요. [анийо] = Не е така. / Това не е правилно. / Не съм съгласен. / Това, което казваш, не е правилно.


커피 좋아해요? [ко-пи чо-а-хе-йо?] = Харесваш ли кафе?

네. 좋아해요. [не. чо-а-хе-йо] = Да, харесвам кафе.


커피 좋아해요? [ко-пи чо-а-хе-йо?] = Харесваш ли кафе?

아니요. 안 좋아해요. [анийо. ан чо-а-хе-йо] = Не, не харесвам кафе.


커피 안 좋아해요? [ко-пи ан чо-а-хе-йо?] = Не харесваш ли кафе?

아니요. 좋아해요. [анийо. чо-а-хе-йо] = Не, харесвам кафе.


커피 안 좋아해요? [ко-пи ан чо-а-хе-йо?] = Не харесваш ли кафе?

네. 안 좋아해요. [не. ан чо-а-хе-йо] = Да, не харесвам кафе.


Не е нужно да се безпокоите за другите части на изреченията дадени по-горе.


네 е не само ДА и ТОЧНО ТАКА/ПРАВИЛНО.


Освен за изразяване на “Да” или “Точно така/Правилно”, 네 [не] може да се използва и като запълващ израз при разговор. Ако слушате разговора на двама корейци, ще ги чуете да казват 네 доста често, дори когато с израза не се има предвид “Да”.


Така че двама души могат да имат следния разговор. Представете си, че той е изцяло на корейски.


A: Знаеш ли какво, вчера си купих книга...

B: 네. [не]

A: И наистина ми харесва.

B: 네.

A: Но е доста скъпа.

B: 네.

A: Знаеш ли колко струваше?

B: Колко?

A: Струваше 100 долара!

B: 네? [не?]

A: Така че платих с кредитната си карта.

B: 네...

A: Но въпреки това ми харесва много, защото е от Чуе Кьонън, една от преподавателките в TalkToMeInKorean.com

B: 네...


Както виждате от диалога по-горе 네 [не] е многофункционална дума. Тя може да бъде:


Да. / Точно така. / Правилно.


но също и


Ясно. / Схванах. / Тук съм! (когато някой ви извика) / Разбирам. / Аха. / и т.н. ...


맞아요.

Понеже 네 [не] и 아니요 [анийо] се фокусират предимно върху съгласието и несъгласието, а не върху това дали нещо е вярно или грешно, и понеже 네 може СЪЩО ТАКА да означава “Разбирам.” или “Аха.”, корейците много често добавят израза 맞아요 [ма-джа-йо] след 네 [не].


네, 맞아요. [не, ма-джа-йо] = Да, точно така/правилно.


Прави се, за да е по-ясно, че казвате “Прав си/Имаш право.”, а не, че само слушате пасивно и кимате.


Пак 네.


네 е удивителна дума. Тя вече значи много неща, но освен това може да се използва и като “Какво каза?”


Представете си, че някой Ви е казал нещо, но Вие не сте го чули или не сте му обърнали внимание. В този случай може да кажете “네?” [не?], което да означава “Пардон?”, “Моля?”, “Какво каза?”, “Не те чух добре.” Също така може да използвате “네?”, за да изразите изненадата си.


A: Купих ти подарък.

B: 네? [не?]

A: Казах, че съм ти купил/а подарък?

B: 네?

A: Забрави.

B: 네?