TTMIK nível 3 lição 5 (Brasil)
Nesta lição, nós veremos como dizer "aproximadamente" ou "cerca de" quando você está falando sobre quantidade, frequência, tempo, etc. Há muitas maneiras diferentes de dizer isso em coreano, mas a expressão mais comumente usada é 쯤.
Em português, "cerca de", "aproximadamente" e "em torno de" são usados ANTES dos substantivos. No entanto, em coreano, a palavra 쯤 é usada DEPOIS dos substantivos.
Exemplos
1 hora = 한 시
Por volta de 01:00 = 한 시쯤
1,000 won = 천 원
Cerca de 1.000 ₩ = 천 원쯤
Um mês = 한 달
Aproximadamente um mês = 한 달쯤
4km = 4킬로미터
Cerca de 4 km = 4킬로미터 쯤
Expressões similares
Palavras similares: 정도, 약
정도 é usada após substantivos, assim como 쯤, enquanto que 약 é usada ANTES de substantivos.
한 달 = um mês
한 달쯤 = cerca de um mês
한 달 정도 = cerca de um mês
약 한 달 = cerca de um mês
Observe que 정도 dá um espaço entre o substantivo e 쯤 não. Às vezes as pessoas também usam 약 e 쯤 juntos ou 약 e 정도 juntos.
약 한 달쯤 = cerca de um mês
약 한 달 정도 = cerca de um mês
Exemplos de frases
1. 100명쯤 왔어요.
= Cerca de 100 pessoas vieram.
2. 독일에서 2년쯤 살았어요.
= Eu vivi na Alemanha por aproximadamente dois anos.
3. 언제쯤 갈 거예요?
= Por volta de quando você irá?
4. 내일 몇 시쯤 만날까요?
= Em torno de que horas vamos nos encontrar amanhã?
5. 다섯 시쯤 어때요?
= Que tal por volta das cinco horas?
--Juccie (talk) 22:34, 17 June 2015 (CEST)