TTMIK nivelul 5 lecţia 16

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search



TTMIK.png
This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and KoreanWikiProject.com.




In aceasta lectie, haideti sa ne uitam cum sa facem propozitii narative la prezent folosind -(ㄴ/는)다 [-(n/neun)–da] . Aceasta terminatie a verbului este de obicei folosita atunci cand vorbesti cu cineva care nu este mai in varsta decat tine si de care esti apropiat. Este de asemenea folosita foarte des in vorbirea scrisa sau cand descrii ce se intampla.
Cand -(ㄴ/는)다 nu este folosita in scris, nu exista distinctie intre limba formala (존댓말) si cea casuala (반말).


Constructie:

Verbe de actiune:

- Radacina verbului care se termina intr-o vocala + -ㄴ다

Ex) 자다 (a dormi) → 잔다

- Radacina verbului care se termina cu o consoana + -는다

Ex) 굽다 (a coace) → 굽는다

  • Daca radacina verbului se termina cu ㄹ, renunti la ㄹ si adaugi -ㄴ다.

Ex) 팔다 (a vinde) → 파 + ㄴ다 → 판다

Verbe descriptive:

- Radacina verbului + -다

Ex) 예쁘다 → 예쁘다


    • In cazul verbelor descriptive , din moment ce radacina verbului e ceea ce ai dupa, renunti la forma verbului - 다, forma prezentului narativ este aceeasi cu forma din dictionar.


있다/없다 [iss-da/ eops-da] : - 있다 si 없다 sunt conjugate in acelasi fel ca si verbele descriptive, prin urmare raman la fel in timpul prezent narativ.


Utilizare 1 (In vorbire & scriere)

- Asta e DOAR cand vorbesti cu cineva care nu este mai in varsta decat tine.

Folosesti -(ㄴ/는)다 cand:

1) vrei sa arati reactia sau impresia ta atunci cand vorbesti despre o situatie sau actiune prezenta.
Ex) 이거 좋다! [i-geo jo-da] = Asta e buna!

(In 반말, vei spune “이거 좋아” [i-geo jo-a] celeilalte persoane, dar 이거 좋 다 are o nuanta mai puternica atunci cand arati ceva pentru prima oara si iti arati reactia mai bine.)


Ex) 여기 강아지 있다! = Acolo! E un catel!

(In 반말, vei spune “여기 강아지 있어!”, dar 여기 강아지 있다 iti arata surprinderea si uimirea mai bine.


Ex) 저기 기차 지나간다. = Acolo, este tren care trece.

(In 반말, vei spune “저기 기차 지나가”, dar 저기 기차 지나간다 in general este mai des folosit atunci cand vrei sa-ti arati suprinderea sau descoperirea unei realitati.)


Ex) 전화 온다. = Telefonul suna.

(In 반말, vei spune 전화 와. Dar aici, descri o situatie sigura sau o actiune aşa cum se întâmplă în formă narativă.)

2) vrei sa vorbesti despre o situatie sau actiune prezenta, sau o activitate periodica.
Ex) 나 먼저 간다. [na meon-jeo gan-da] = Plec acum (inaintea ta).

(In 반말, vei spune 나 먼저 가. sau 나 먼저 갈게, dar aici, descrii o situatie curenta in forma narativa. E ca si cum ai spune “Hey, plec acum, dupa cum poti vedea. Spune-mi acum daca vrei sa-ti arat vre-o reactie.”)


Ex) 그러면, 다음에는 너 초대 안 한다. = Daca faci asta(Daca asa sta treaba), data viitoare, nu te voi mai invita (si asta e o regula).

(In 반말, vei spune 그러면, 다음에는 너 초대 안 할게. sau 그러면 다음에는 너 초대 안 할 거야. din moment ce tu vorbesti despre viitor ,dar daca tu vrei sa vorbesti despre asta ca o regula sau un obicei, poti spune 너 초대 안 한다.)

Utilizare 2 (Doar in scris)

Cand folosesti -(ㄴ/는)다 in scris, distinctia dintre limba formala si cea casuala dispare. De fapt, acesta este un mod foarte comun prin care poti descrie o serie de actiuni, prin urmare aceasta -(ㄴ/는)다 este foarte des folosita in jurnale personale, reţete, scripturi pentru filme documentare, etc, oriunde este necesara o voce narativa si neutra.

Ex) 경은은 오늘도 아침 8시에 일어난다. 일어나서 제일 먼저 하는 일은 핸드폰을 보는 것이다.

(Intr-un film documentar) (Kyeong-eun se trezeste la 8 dimineata ca de obicei. Primul lucru pe care ea il face dupa ce se trezeste este de sa-si verifice telefonul mobil.)


Ex) 이 학교에서는 500명의 학생들이 한국어를 배운다.

(In aceasta scoala, 500 de studenti invata Coreeana.)

Exemple de propozitii:

1. 오늘 날씨 좋다!

[o-neul nal-ssi jo-ta]

= Vremea e buna azi!


2. 전화가 안 돼요. 어? 다시 된다!

[ jeon-hwa-ga an dwae-yo. eo? da-si doen-da!]

= Telefonul nu functioneaza. Huh? Functioneaza iar!


3. 저기 내 친구들 온다.

[ jeo-gi nae chin-gu-deul on-da]

= Au venit prietenii mei.


4. 그럼 나는 여기서 기다린다?

[geu-reom na-neun yeo-gi-seo gi-da-rin-da?]

= Atunci voi astepta aici, bine?


5. 한국어를 잘 하고 싶으면, 매일 공부해야 한다.

[han-gu-geo-reul jal ha-go si-peu-myeon mae-il gong-bu-hae-ya han-da]

= Daca vrei sa vorbesti bine coreeana, trebuie sa studiezi in fiecare zi.