TTMIK seviye 2 ders 20

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search

Bu dersimizde '-meli/-malı' (birşeyleri yapmalı) yada yapmak 'zorunda' olduğumuzu Korece nasıl söyleyeceğimize göz atacağız. Bu yapıyı anlamak oldukça basittir. Fiil gövdesindeki fiili alıp (fiilin bitim ünlüsüne göre) '-meli/-malı' yada 'zorunda' anlamı verecek ekleri eklersiniz.


zorunda olmak, -meli/malı, zorunda


fiil kökü + -아/어/여 + -야 되다/하다

Örnekler:

자다 [ca-da] = uyumak

자 + -아/어/여 + -야 되다/하다

--> 자 + "-아" + -야 되다/하다 (자 fiili ㅏ ünlüsüyle bittiği için -아 ekini seçiyoruz.)

--> 자야 되다/하다 ( -아 ekini düşürdük çünkü 자 fiilinin ㅏ son ünlüsüyle aynı )

--> 자야 되다 ve 자야 하다 aynı anlamdadır.


쓰다 [sı-da] = kullanmak, yazmak

쓰 + -아/어/여 + -야 되다/하다

--> 쓰 + “-어” + -야 되다/하다 (쓰,ㅏ yada ㅗ ünlüleriyle bitmediği için -어 ekini seçiyoruz. )

--> 써야 되다/하다 (쓰 + 어 birleşince '써' olur.)

--> 써야 되다 ve 써야 하다


Bu yapı temelde aşağıdaki 3 maddedeki şekildedir.

1. Fiil kökü ㅏ yada ㅗ ünlüleriyle bitiyorsa + -아야 되다/하다

2. Fiil kökü diğer ünlülerle bitiyorsa + -어야 되다/하다

3. 하 + -여야 되다/하다


Fakat bu '-meli/-malı' yada 'zorunda' anlamında olan -아/어/여야 되다/하다 'nın nedenini anlamak daha önemlidir.

Bunu anlamak için yapıyı 2 kısıma ayırıp inceleyebiliriz.

1. -아/어/여 + -야

Bu parça "sadece fiil+dığında olur." ya da "sadece yaptığında" anlamına gelir.


2.되다 yada 하다

되다 `yapılmış olmak" ya da "mümkün olmak" 하다 birşeyi "yapmak" anlamındadır.


1 ve 2 yi birlikte kullanırsak "sadece yaptığında olur." ya da "sadece yapıldığında tamamdır." anlamını alır. Bu yüzden -아/어/여야 되다/하다 "meli/malı" (yapmalısın gibi) anlamını alır.


Burada 하다 ve 되다 arasındaki farklılık nedir?

되다 kullanımındaki tek fark günlük konuşma dilinde daha yaygın olmasıdır.


Örnek cümleler:


1. 집에 가야 돼요. [ci-be ga-ya düe-yo.]

= Eve gitmeliyim. / Eve gitmek zorundayım


2. 저는 뭐 해야 돼요? [co-nın mo he-ya düe-yo?]

= Ne yapmalıyım? / Ne yapmam gerek?


3. 언제까지 여기에 있어야 돼요? [on-ce-kka-ci yo-gi-e i-sso-ya düe-yo?]

= Ne zamana kadar burada olmalıyım? / Ne zamana kadar burada olmam gerek?


4. 누구한테 줘야 돼요? [nu-gu-han-te cuo-ya düe-yo?]

= Kime vermeliyim? / Kime vermem gerek?


5. 어디에서 사야 돼요? [o-di-e-so sa-ya düe-yo?]

= Nereden satın almalıyım? / Nereden satın almam gerek?



TTMIK.png
Bu PDF TalkToMeInKorean.com adresinde yer alan MP3 audio dersler ışığında hazırlanmıştır. Korece öğrenimini yaygınlaştırmak amacı ile ücretsiz olarak paylaşımı açıktır. Soru ve görüşleriniz için TalkToMeInKorean.com adresini ziyaret ediniz.



Bu çeviri hizmeti TalkToMeInKorean.com ve KoreanWikiProject.com ortak projesidir.