User contributions for Mstrum
Appearance
16 February 2009
- 21:0121:01, 16 February 2009 diff hist +256 N 피는 물보다 진하다 New page: == Literal Meaning == Blood is thicker than water. == Usage == Used to say that all friendships come second to family. == Korean Equivalent == == English Equivalent == Blood is thicker th...
- 21:0121:01, 16 February 2009 diff hist +431 N 털어서 먼지 안 나는 사람 없다 New page: == Literal Meaning == If you brush them off, you will find that everyone has some dust. == Usage == Used to remind people that no one is perfect. == Korean Equivalent == 누구든지 결...
- 21:0121:01, 16 February 2009 diff hist +341 N 티끌모아 태산 New page: == Literal Meaning == One can build a mountain by collecting specks of dust. == Usage == Since you can build a mountain by collecting dust, even if it might take a long time, if you work h...
- 21:0021:00, 16 February 2009 diff hist +424 N 첫술에 배부르랴? New page: == Literal Meaning == Can one's hunger be satisfied with the first spoonful of food? == Usage == Used to remind someone that some things take time, and that one should not rush to judgment...
- 20:5920:59, 16 February 2009 diff hist +375 N 줍는 사람이 임자다 New page: == Literal Meaning == The person who picks it up is the owner. == Usage == Used when someone claims to be the owner of something another person has found. The finder is arguing that posses...
- 20:5920:59, 16 February 2009 diff hist +428 N 제눈에 안경이다 New page: == Literal Meaning == Glasses (made) for your eyes (only). == Usage == Often used to express disagreement with a friend who has commented on the attractiveness of someone by suggesting tha...
- 20:5820:58, 16 February 2009 diff hist +311 N 잠을 자야 꿈을 꾸지 New page: == Literal Meaning == You must sleep before you can dream. == Usage == Used to remind people that things do not just happen; you have to work for them. == Korean Equivalent == == English ...
- 20:5820:58, 16 February 2009 diff hist +309 N 작은 고추가 맵다 New page: == Literal Meaning == It is the small pepper that is hot. == Usage == Often used to warn someone not to underestimate someone simply based on his or her size. == Korean Equivalent == ==...
- 20:5720:57, 16 February 2009 diff hist +335 N 일찍 일어나면 복이 있다 New page: == Literal Meaning == There is happiness if you get up early. == Usage == Used to describe the benefits of getting up early. == Korean Equivalent == == English Equivalent == Early to bed,...
- 20:5620:56, 16 February 2009 diff hist +690 N 일이 많으면 근심도 많다 New page: == Literal Meaning == If there is a lot of work, there is also a lot of worries. == Usage == Used to explain that good fortune comes with a price. The more work one does; the more money on...
- 20:5520:55, 16 February 2009 diff hist +370 N 이 없으면 잇몸으로 살지 New page: == Literal Meaning == If you do not have any teeth, then live by using your gums. == Usage == Used to say that whether than complaining about not having something, one should spend their t...
- 20:5520:55, 16 February 2009 diff hist +430 N 울며 겨자 먹기 New page: == Literal Meaning == Cry while eating mustard seed == Usage == Used when someone is forced to do something he or she would whether not do, but pretends to enjoy it, anyway. (Mustard seed ...
- 20:5420:54, 16 February 2009 diff hist +307 N 우는 아이 젖 준다 New page: == Literal Meaning == They give the breast to the crying child. == Usage == Used to remind someone that sometimes you have to make some noise to get what you want. == Korean Equivalent == ...
- 20:5420:54, 16 February 2009 diff hist +239 N 옷이 날개다 New page: == Literal Meaning == Your clothes are your wings. == Usage == Used to show the importance of dressing well. == Korean Equivalent == == English Equivalent == Clothes make the man. == Othe...
- 20:4720:47, 16 February 2009 diff hist +440 N 엎친데 덮친다 New page: == Literal Meaning == Be hit when one is down. == Usage == Used to describe a situation where it seems one misfortune follows another == Korean Equivalent == 어려운 일 또는 불행한...
- 20:4720:47, 16 February 2009 diff hist +386 N 아는 길도 물어 가라 New page: == Literal Meaning == Ask first, then go, even on a road you know. == Usage == Used to advise someone to not take a task for granted and to always do his or her best. == Korean Equivalent ...
- 20:4620:46, 16 February 2009 diff hist +307 N 아니 땐 굴뚝에 연기 날까? New page: == Literal Meaning == Will smoke come out of an unlit chimney? == Usage == Used to express your suspicion of someone or something based on some kind of evidence. == Korean Equivalent == =...
- 20:4520:45, 16 February 2009 diff hist +254 N 실패는 성공의 어머니 New page: == Literal Meaning == Failure is the mother of success == Usage == Used to comfort someone that has failed at something. == Korean Equivalent == == English Equivalent == Failure teaches s...
- 20:4520:45, 16 February 2009 diff hist +638 N 식은 죽 먹기 New page: == Literal Meaning == Like eating cold rice porridge == Usage == Used to express confidence in one's ability to do something. 죽 is a watered-down rice gruel that Koreans often eat when ...
- 20:4420:44, 16 February 2009 diff hist +391 N 시작이 반이다 New page: == Literal Meaning == Starting is half the job. == Usage == Used to encourage someone by saying that just starting a task is the hardest part. == Korean Equivalent == 일은 처음에 시...
- 20:4420:44, 16 February 2009 diff hist +408 N 소 잃고 외양간 고친다 New page: == Literal Meaning == After losing a cow, one repairs the barn. == Usage == Do not regret a mistake after it is already made, one should try to protect oneself before encountering misfortu...
- 20:4320:43, 16 February 2009 diff hist +436 N 세 살 적 버릇이 여든까지 간다 New page: == Literal Meaning == Habits (learned) at three last until one is eighty. == Usage == Used to warn that bad habits should be corrected early in life since they are very difficult to correc...
- 20:4220:42, 16 February 2009 diff hist +532 N 선무당이 사람 잡는다 New page: == Literal Meaning == An inexperienced shaman causes people pain. == Usage == Used to comment on or to warn people about a person who is pretending to know more than he or she really does....
- 20:4220:42, 16 February 2009 diff hist +456 N 서당개 삼 년에 풍월 읊는다 New page: == Literal Meaning == A dog raised at Sodang for three years, can chant Chinese lessons. == Usage == A person is highly influenced by the atmosphere he is in. 서당 was a private school ...
- 20:4120:41, 16 February 2009 diff hist +472 N 사공이 많으면 배가 산으로 간다 New page: == Literal Meaning == A ship will go to the mountain if there are too many captains. == Usage == Used to describe a situation where a lack of leadership leads to confusion. == Korean Equiv...
- 20:4120:41, 16 February 2009 diff hist +457 N 빛 좋은 개살구 New page: == Literal Meaning == A wild apricot with beautiful color. == Usage == Used to describe something that looks good on the outside, but is lacking on the inside. A wild apricot may look del...
- 20:4120:41, 16 February 2009 diff hist +376 N 빈 수레가 요란하다 New page: == Literal Meaning == An empty cart rattles loudly. == Usage == Similar to the English proverb: “ His bark is worse than his bite.” This proverb suggests that those who know the least...
- 20:4020:40, 16 February 2009 diff hist +369 N 백지장도 맞들면 낫다 New page: == Literal Meaning == It is better to lift together, even when it is a blank sheet of paper. == Usage == Used to tell someone that no matter what the job is, it is always easier when you w...
- 20:4020:40, 16 February 2009 diff hist +265 N 발 없는 말이 천리 길 간다 New page: == Literal Meaning == Even words without feet travel thousand miles. == Usage == Same as above. Rumors spread quickly, so be careful of the things you say. == Korean Equivalent == == Engl...
- 20:4020:40, 16 February 2009 diff hist +340 N 바늘도둑이 소도둑이 된다 New page: == Literal Meaning == A needle thief becomes a cow thief (later). == Usage == All bad habit begins with small mistakes like "a stealing a needle", therefore, one should be careful or be aw...
- 20:3920:39, 16 February 2009 diff hist +435 N 물에 빠지면 지푸라기라도 잡는다 New page: == Literal Meaning == A drowning man will grasp at straws == Usage == Used to describe a person who is desperate. A person will do almost anything in a desperate situation. == Korean Equiv...
- 20:3920:39, 16 February 2009 diff hist +338 N 물 밖에 난 고기 New page: == Literal Meaning == A fish out of water == Usage == Used to describe someone who is out of his or her environment and, therefore, looks or feels awkward or cannot perform to the best of ...
- 20:3820:38, 16 February 2009 diff hist +287 N 무소식이 희소식이다 New page: == Literal Meaning == No news is good news. == Usage == Often used to reassure someone who has not received any news from a loved one who is away somewhere. == Korean Equivalent == == Eng...
- 20:3820:38, 16 February 2009 diff hist +463 N 모르면 약이요 아는 게 병 New page: == Literal Meaning == Ignorance is medicine; knowledge is sickness. == Usage == Used to argue the benefits of keeping bad news from someone or of not having to worry about some problem bec...
- 20:3820:38, 16 February 2009 diff hist +383 N 모로 가도 서울만 가면 된다 New page: == Literal Meaning == It does not matter how you go, as long as you go to Seoul. == Usage == Used when one wants to say that achieveing a goal is more important than how it is done. == Kor...
- 20:3720:37, 16 February 2009 diff hist +405 N 먼 친척보다 가까운 이웃이 낫다 New page: == Literal Meaning == A close neighbor is better than a far-off relative. == Usage == Used to describe the importance of having good neighbors == Korean Equivalent == 이웃끼리 서로 ...
- 20:3620:36, 16 February 2009 diff hist +427 N 매끝에 정든다 New page: == Literal Meaning == Affection (love) is at the end of a whip (switch). == Usage == Used to explain how a child and a parent or other loved one often become closer after the child is puni...
- 20:3620:36, 16 February 2009 diff hist +949 N 망건 쓰자 파장된다 New page: == Literal Meaning == Just as one puts on one's headband, the state examination ends. == Usage == Used to describe a situation where an opportunity has expired just as one finished prepari...
- 20:3520:35, 16 February 2009 diff hist +292 N 말 한마디로 천냥 빚 갚는다 New page: == Literal Meaning == One word can repay a thousand nyang (old Korean currency) debt. == Usage == Even if you are in trouble, you can get out of it, if you were sincere and eloquent. == Ko...
- 20:3520:35, 16 February 2009 diff hist +307 N 말하기는 쉬워도 행동하기는 어렵다 New page: == Literal Meaning == Though it is easy to say, it is difficult to do. == Usage == Usually used to tell someone that a plan or task will be harder to carry out than it sounds. == Korean Eq...
- 20:3420:34, 16 February 2009 diff hist +259 N 말보다 증거 New page: == Literal Meaning == Proof is better than words. == Usage == Used to tell someone that you need to see it to believe it. == Korean Equivalent == == English Equivalent == Don't just say i...
- 20:3420:34, 16 February 2009 diff hist +545 N 뚝배기보다 장맛이 좋다 New page: == Literal Meaning == The taste of (soybean or red pepper) paste is better than the earthen bowl it comes in == Usage == Used to describe something that is better on the inside than it loo...
- 20:3320:33, 16 February 2009 diff hist +565 N 뜻이 있는 곳에 길이 있다 New page: == Literal Meaning == Where there's a will, there's a way. == Usage == Actually, this proverb seems to be a direct translation of the Western proverb, which is used to remind people that n...
- 20:3320:33, 16 February 2009 diff hist +402 N 등잔 밑이 어둡다 New page: == Literal Meaning == Underneath the lampbase is dark. == Usage == We often do not know what is going on right in front of us. It is a kind of warning to keep an eye on your own business a...
- 20:2420:24, 16 February 2009 diff hist +399 N 돌다리도 두드려 보고 건너라 New page: == Literal Meaning == Even a stone bridge should be tested by banging on it before crossing. == Usage == Used to warn someone to be careful and to not take things for granted. == Korean ...
- 20:2320:23, 16 February 2009 diff hist +585 N 독 안에 든 쥐 New page: == Literal Meaning == A mouse in an earthen jar == Usage == Used to describe a situation in which there is little or no hope for escape. Koreans use large earthen jars to store various ...
- 20:2320:23, 16 February 2009 diff hist +456 N 도토리 키 재기 New page: == Literal Meaning == Measuring the height of acorns == Usage == Used to describe a situation where people are arguing about the differences between things that are essentially the same....
- 20:2220:22, 16 February 2009 diff hist +512 N 달도 차면 기운다 New page: == Literal Meaning == Even the moon wanes when it is full. == Usage == Used to say that no one can expect to be popular or at their best forever. The cycle of the moon means that after ...
- 20:2220:22, 16 February 2009 diff hist +466 N 눈엣가시 New page: == Literal Meaning == A thorn in one's eye == Usage == Usually used to to describe someone who causes someone pain or irritation or someone who is a nuisance. 눈엣가시 is a noun tha...
- 20:2120:21, 16 February 2009 diff hist +355 N 눈에는 눈, 이에는 이 New page: == Literal Meaning == An eye for an eye, a tooth for a tooth. == Usage == Used to justify your reason for wanting to get revenge on someone. This saying can be found in the old testament...