Уровень 1 урок 12
В предыдущем уроке мы изучили, как сказать “Дайте мне, пожалуйста ...” или “Я бы хотел(а) ... пожалуйста” на корейском языке. Вы помните это выражение?
주세요 [ju-se-yo] = Дайте мне, пожалуйста ... / Я бы хотел(а) ...
Это выражение (주세요) вы можете использовать, чтобы заказать что-нибудь в ресторане или больше гарнира, когда вы едите.
김밥 주세요. [gim-bap ju-se-yo] = Кимбап, пожалуйста. (Когда вы заказываете в ресторане)
불고기 주세요. [bul-go-gi ju-se-yo] = Бульгоги, пожалуйста. (Когда вы заказываете в ресторане)
김치 주세요. [gim-chi ju-se-yo] = Пожалуйста, дайте нам сюда немного кимчи.
(когда просите (еще) немного гарнира в ресторане)
В этом уроке давайте разберем, как сказать “It tastes good.” “It is delicious.”, а так же как поблагодарить за еду до или после принятия пищи.
맛 [mat] = вкус
맛 [mat] означает “вкус” в корейском языке. А теперь, помните ли Вы, как сказать «есть» или «у меня есть»?
Да! Это выражение 있어요 [i-sseo-yo]. Таким образом, если поставить 맛 и 있어요 вместе, то Вы получите выражение 맛있어요 [ma-si-sseo-yo] которое означает “Вкусно.”
맛있어요 [ma-si-sseo-yo] = Вкусно. Превосходный вкус.
Пример:
이거 맛있어요. [i-geo ma-si-sseo-yo] = Это очень вкусно.
저 케익 맛있어요. [jeo ke-ik ma-si-sseo-yo] = Это пирожное очень вкусное.
삼겹살 맛있어요. [sam-gyeop-sal ma-si-sseo-yo] = Самгёпсаль (Корейское барбекю) очень вкусный.
뭐가 맛있어요? [mwo-ga ma-si-sseo-yo?] = Что именно очень вкусное?
А теперь, помните ли Вы также, как сказать: “нет, не существует” или “у меня нет” на корейском языке?
Да, это выражение 없어요 [eop-seo-yo]. Таким образом, если поставить 맛 и 없어요 вместе, то вы получите выражение 맛없어요 [ma-deop-seo-yo], которое означает “Невкусно.”
맛없어요 [mad-eop-seo-yo] = Невкусно. Не лучший вкус. Ужасный вкус.
Обратите внимание, что произношение последней буквы в 맛, буквы ㅅ, изменяется в соответствии со словом, следующим за ней. Когда за ней НЕТ ни одного слова, то она произносится как [Т], таким образом заканчивая само слово. Когда за ней следует слово 있어요, то буква произносится, как звук [С], следовательно 맛있어요 произносится как [ma-si-sseo-yo] [ма-с(щ)и-со-йо]. Когда за ней следует 없어요, то она произносится как звук [Д] , соответственно 맛없어요 произносится как [ma-deop-seo-yo][ма-доп-со-йо].
Примеры
이거 맛없어요? [i-geo ma-deop-seo-yo?] = У этого ужасный вкус?
이 차 맛없어요. [i cha ma-deop-seo-yo] = У этого чая ужасный вкус.
Теперь Вы можете сказать: “Вкусно.” и “Невкусно.” Теперь пришло время изучить фразу, с помощью которой Вы сможете поблагодарить за еду до или после того, как Вы поели. Это очень важно, особенно если Вас кто-то угощает, или Вы приглашены к кому-то в гости.
잘 먹겠습니다. [jal meok-ge-sseum-ni-da] [чжаль мок-ге-ссым-ни-да]
Буквальное значение 잘 먹겠습니다 [jal meok-ge-sseum-ni-da] - “Я собираюсь хорошо покушать.” или “Я хорошо покушаю.” (Пока не беспокойтесь о грамматике, которая используется в этом выражении. Просто выучите его пока как устойчивое выражение.) Это выражение очень часто используется среди корейцев, когда они приступают к еде, и обычно не зависит от того, кто платит за еду. Но если кто-то определенный оплачивает еду за других, то они говорят 잘 먹겠습니다 человеку, который покупает. Когда Вы едите со своими друзьями, с которыми общаетесь уже не на вежливом/формальном языке, и когда Вы хотите пошутить над другом, что было бы хорошо, если бы он оплатил еду, то Вы также можете сказать 잘 먹을게! [jal meo-geul-ge!] [чжаль мо-гыль-ге!], которое как-бы намекает им, что Вы благодарите их за то, что они собираются угостить Вас.
잘 먹었습니다. [jal meo-geo-sseum-ni-da] [чжаль мо-го-ссым-ни-да]
Вы можете использовать это выражение, если хотите поблагодарить кого-то за приготовленную еду, или поблагодарить за еду в общем, когда Вы уже закончили кушать. Буквальное значение 잘 먹었습니다 - “Я хорошо поел(а)” (И опять-таки, не беспокойтесь об используемой здесь грамматике.), но на самом деле оно означает “Благодарю Вас за еду.”