Уровень 2 урок 16

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search

В этом уроке мы узнаем несколько выражений, которые обогатят Ваши предложения и помогут Вам ярче выразить желаемое. Конечно, можно составить простое предложение, но Вы ведь захотите что-нибудь "действительно" подчеркнуть или сказать, что что-то "действительно" хорошо, что-то "на самом деле" плохо или "совсем" не хорошо. Мы узнаем пять слов - 조금, 아주, 정말, 별로, 전혀 - и способы их употребления в предложениях.

조금 = маленько, немного, чуть-чуть
정말 = действительно, по-настоящему
아주 = очень, весьма
별로 = не особо, не очень
전혀 = совсем не

조금, 아주 и 정말 могут использоваться в любых предложениях, а 별로 и 전혀 только в отрицательных предложениях.

조금 [чо-гым] = маленько, немного, чуть-чуть

Например)
1. 조금 비싸요. [чо-гым пис-са-ё.]
= Дороговато. (дословно: Немного дорого)

2. 조금만 주세요. [чо-гым-ман чу-се-ё.]
= Дайте мне совсем чуть-чуть.

** Когда произносишь 조금 быстро, часто оно звучит как 좀, и так же пишется.

** Даже чтобы подчеркнуть, что что-то "совсем" или "очень", Вы можете использовать это слово 조금 [чо-гым], исходя из того, что Ваш собеседник поймет, что Вы имеете в виду.
Например, первое предложение "조금 비싸요." может означать или "Дороговато" или "Очень дорого".

정말 [чйонн-маль] = действительно, по-настоящему

Например)
1. 정말 빨라요. [чйонн-маль ппал-ла-ё.]
= Действительно, быстро.

2. 정말 이상해요. [чйонн-маль и-сан-нэ-ё.]
= Действительно, странно.

** Есть еще одно слово со схожим значением - 진짜 [чин-чча]. Считается, что 정말 звучит более официально, чем 진짜.

** Другие слова, представленные в этом уроке, описывают степень чего-либо или интенсивность какого-то состояния (например, очень "хорошо", немного "дорого" или слишком "быстро"). 정말 и 진짜 могут также использоваться для выражения подтверждения или опровержения сказанного (например, Я, "по-настоящему", сделал это.).

아주 [а-джу] = очень, весьма

Например)
1. 아주 맛있어요. [а-джу ма-щис-сйо-ё.]
= Очень вкусно.

2. 아주 멀어요. [а-джу мйо-рйо-ё.]
= Слишком далеко.

** 아주 - это самый распространенный способ сказать "очень" в письменной речи; в разговорной же речи вместо 아주 чаще говорят 정말 [чйонн-маль] или 진짜 [чин-чча].


별로 [пйёл-ло] = не особо, не очень

** 별로 всегда используется в отрицательных предложениях, независимо от того, какое значение несет в себе глагол: положительное или негативное.

Например)
1. 별로 안 비싸요. [пйёл-ло ан пис-са-ё.]
= Не так дорого.

2. 별로 재미없어요. [пйёл-ло чэ-ми-йоп-сйо-ё.]
= Не очень интересно.

** Заметьте, что 재미없어요 - это одно слово. Но в его состав входит слово "없어요", поэтому можно сказать 별로 재미없어요.

3. 별로 안 나빠요. [пйёл-ло ан нап-па-ё.]
= Не так плохо.

** Хотя слово 나쁘다 несет в себе негативное значение, в структуре "별로 나쁘다" его нет.

전혀 [чйо-нйё] = совсем не

Например)
1. 전혀 안 바빠요. [чйо-нйё ан пап-па-ё.]
= Я вообще не занят.

2. 전혀 안 더워요. [чйо-нйё ан тйо-во-ё.]
= Совсем не жарко.

** В разговорной речи выражение 하나도 [ха-на-до] используется чаще, чем 전혀.



TTMIK.png
This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and KoreanWikiProject.com.