Уровень 3 урок 2
Настало время рассмотреть новые способы составить сложное предложение на корейском языке.
Конечно, есть много способов составить его, которые варьируются в зависимости от того, что нужно сказать, но в этом уроке мы поговорим о глагольном окончании -고 [-go].
-고 [-go]
Что же -고 означает? Помните союз 그리고 [geu-ri-go]? 그리고 означает "и", "затем" или "к тому же" в корейском языке, а когда вы используете -고 после основы глагола, глагол приобретает то же значение, что и 그리고. Используя -고 в качестве глагольного окончания, мы можем не начинать новое предложение с 그리고, а создать сложноподчинённое предложение, добавив в него необходимое количество частей и сделав его более полным.
- 이 책은 재미있어요. 그리고 이 책은 싸요.
[i chae-geun jae-mi-i-sseo-yo. geu-ri-go i chae-geun ssa-yo.]
Эта книга интересная. К тому же она дешёвая.
Поскольку мы говорим об одном и том же субъекте в обоих предложениях, мы можем опустить “이 책은”.
- 이 책은 재미있어요. 그리고 싸요.
Эта книга интересная. И дешёвая.
Но можно сделать предложение ещё короче, сказав:
- 이 책은 재미있고 싸요.
[i chae-geun jae-mi-it-go ssa-yo.]
Эта книга интересная и дешёвая.
Построение
Глагольная основа + -고 + другой глагол
Например:
- 이 책은 재미있고, 싸고, 좋아요.
[i chae-geun jae-mi-it-go, ssa-go, jo-a-yo.]
Эта книга интересная, дешёвая и хорошая.
Когда мы переводим с корейского языка сложное предложение с частицей 고, оно зачастую оказывается простым предложением с однородными членами. Это связано с тем, что корейский язык не располагает прилагательными в прямом смысле этого слова; все прилагательные корейского языка являются глаголами качества. Также важно знать, что для корейцев предложение, обременённое однородными членами, является сложным. (прим. переводчика)
В корейском языке возможно построение "книга была дешёвой и интересной" или "книга будет дешёвой и интересной", однако в прошедшее или будущее время ставится лишь самый последний глагол в предложении. Это правило справедливо не только для данной конкретной грамматической конструкции, но и для подавляющего большинства других.
Пример предложения в прошедшем времени:
- 어제 친구를 만났어요.
[eo-je chin-gu-reul man-na-sseo-yo.]
Вчера я встретил друга.
- 그리고 영화를 봤어요.
[geu-ri-go yeong-hwa-reul bwa-sseo-yo.]
И я посмотрел фильм.
Давайте соединим эти два предложения:
- 어제 친구를 만났어요. 그리고 영화를 만났어요.
- 어제 친구를 만났고, 영화를 봤어요.
- 어제 친구를 만났고, 영화를 봤어요.
[eo-je chin-gu-reul man-nat-go, yeong-hwa-reul bwa-sseo-yo.]
Вчера я встретил друга и посмотрел фильм.
Но также можно сказать 어제 친구를 만나고, 영화를 봤어요. Обратите внимание, что часть “만나고” находится в настоящем времени. Такое предложение будет звучать более естественно.
Пример в будущем времени:
- 내일 영화를 볼 거예요.
[nae-il yeong-hwa-reul bol geo-ye-yo.]
Я посмотрю фильм завтра.
- 서점에 갈 거예요.
[seo-jeo-me gal geo-ye-yo.]
Я пойду в книжный магазин.
Давайте объединим их:
- 내일 영화를 볼 거예요. 그리고 서점에 갈 거예요.
- 내일 영화를 볼 거고, 서점에 갈 거예요.
- 내일 영화를 볼 거예요. 그리고 서점에 갈 거예요.
[nae-il yeong-hwa-reul bol geo-go, seo-jeo-me gal geo-ye-yo.]
Я посмотрю фильм и схожу в книжный магазин.
Но также можно просто сказать 내일 영화를 보고, 서점에 갈 거예요.
Помните?
그리고 (или -고) обладает не только значением "и", но и значением "затем"? Таким образом, составляя предложение с -고, мы можем говорить о вещах, происходящим в определённой последовательности.
Например:
- 내일은 친구 만나고, 서점에 갈 거예요.
[nae-i-reun chin-gu man-na-go, seo-jeo-me gal geo-ye-yo.]
Завтра я собираюсь встретиться с другом и сходить в магазин.
- 책 읽고, 공부하고, 운동했어요.
[chaek il-go, gong-bu-ha-go, un-dong-hae-sseo-yo.]
Я читал книгу, занимался и сделал несколько физических упражнений.
- 9월에는 한국에 가고, 10월에는 일본에 갈 거예요.
[gu-wo-re-neun han-gu-ge ga-go, si-wo-re-neun il-bo-ne gal geo-ye-yo.]
В сентябре я поеду в Корею, а в октябре - в Японию.
- 커피 마시고, 도너츠 먹고, 케익 먹고, 우유 마셨어요. 배 불러요.
[keo-pi ma-si-go, do-neo-cheu meok-go, ke-ik meok-go, u-yu ma-syeo-sseo-yo. bae bul-leo-yo.]
Я выпил кофе, съел пончик, съел пирожное и выпил молока. Я наелся.