Poziom 4 lekcja 25
Podczas lekcji 14 poziomu 2 i lekcji 19 poziomu 2 przyjrzeliśmy się dwóm różnym sposobom zamiany czasownika na rzeczownik. Były to -기 [-gi] i -는 것 [-neun geot], i oba wyrażały znaczenie "czynośść robienia czegoś" albo "robienie czegoś".
Podczas dzisiejszej lekcji dowiemy się jak tworzyć i używać "rzeczowniki z grupy czasu przyszłego".
-(으)ㄹ [-(eu)l] + rzeczownik
Użycie tej końcówki najlepiej wyjaśnić przez przykłady, ale zasadniczo wyraża ona przymiotnikową formę czasownika w czasie przyszłym.
Przykłady
1. 읽다 = czytać
--> 읽 + -(으)ㄹ = 읽을
--> np. 읽을 책 [il-geul chaek] = książka, którą (ktoś) przeczyta, książka do przeczytania
2. 초대하다 = zaprosić
--> 초대하 + -(으)ㄹ = 초대할
--> np. 초대할 사람 [cho-dae-hal sa-ram] = osoba, którą (ktoś) zaprosi, osoba do zaproszenia
3. 보내다 = wysłać
--> 보내 + -(으)ㄹ = 보낼
--> np. 보낼 편지 [bo-nael pyeon-ji] = list, który (ktoś) wyśle, list do wysłania
We wszytkich przykladach zastosowano formę temat czasownika + -(으)ㄹ + rzeczownik.
Kiedy nie używamy konkretnego rzeczownika i tylko używamy słowa "것" [geot], które znaczy "rzecz" lub "fakt", rzeczownik z tek grupy mogą znaczyć "coś do + czasownik".
Przykłady
1. 먹다 = jeść
--> 먹 + -(으)ㄹ = 먹을
--> np. 먹을 것 [meo-geul geot] = coś do jedzenia = jedzenie
2. 타다 = jechać
--> 타 + -(으)ㄹ = 탈
--> np. 탈 것 [tal geot] = coś do jeżdżenia = pojazdy
3. 마시다 = pić
--> 마시 + -(으)ㄹ = 마실
--> np. 마실 것 [ma-sil geot] = coś do picia = napoje
Teraz czy rozpoznajecie końcówkę -(으)ㄹ 것 z czasu przyszłego?
W czasie przyszłym dodajemy -(으)ㄹ 거예요 do tematu czasownika.
** Uwaga
Ponieważ forma czasu przyszłego pochodzi od tej formy, -(으)ㄹ, koreańskie zdanie może być przetłumaczone na dwa spodoby.
이거 누가 먹을 거예요?
[i-geo nu-ga meo-geul geo-ye-yo?]
Jeśli mamy na myśli "누가 먹다 (kto + jeść) + czas przyszły", tłumaczymy to jako "Kto to zje?".
Jeśli mamy na myśli "누가 먹을 거 (kto + zje + rzecz) + być", tłumaczymy to jako "Ta rzecz, kto to zje?".
Przykładowe zdania
1. 내일 할 일이 많아요.
[nae-il hal il-i ma-na-yo.]
= Jutro mam dużo pracy do zrobienia.
= Jutro mam do zrobienia dużo rzeczy.
2. 지금은 할 이야기가 없어요.
[ ji-geu-meun hal i-ya-gi-ga eop-seo-yo.]
= Teraz nie mam nic do powiedzenia.
= Teraz nic nie powiem.
3. 냉장고에 먹을 것이 전혀 없어요.
[naeng-jang-go-e meo-geul geo-si jeon-hyeo eop-seo-yo.]
= W lodówce wcale nie ma nic do zjedzenia.