TTMIK 1級 第 4 課

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search

完成這堂課後,你將學會怎樣去說「對不起」去表示抱歉,或是「不好意思」去得到其他人的注意。

죄송합니다. [joe-song-hap-mi-da]

你還記得韓文的「謝謝」是怎樣說的嗎?

答案是 감사합니다. [gam-sa-ham-ni-da]

如果你還記得감사합니다基本上是由감사 (欣賞或感激) 加上합니다組成的,你應該能假設到 죄송합니다 也是由 죄송합니다 兩個部份組成的。

죄송 [joe-song] 意指「道歉」﹑「抱歉」或「感到慚愧」,是 합니다 [hap-ni-da] 則有「我是」﹑「我有」的意思,因此 죄송합니다 [joe-song-hap-ni-da]有「我很抱歉」﹑「我道歉」的意思。

죄송합니다不常常是「I'm sorry」的意思

英文裡,當我們聽到他人不幸的遭遇時,我們會說"I'm sorry to hear that." (譯: 聽到那個我感到很抱歉/ 同情),但在韓文裡,你不可以用죄송합니다去表達這樣的意思,因為죄송합니다純粹用於因為自己做錯了事而道歉,或者是「不好意思」去取得他人的注意。

저기요. [jeo-gi-yo]
中文裡,你會在以下的情況使用「不好意思」:
1) 當你在人群中穿插時
2) 當你需要暫時離開房間(而活動或會議進行中)
3) 當你需要取得他人的注意然後與他們對話或是向他們傳達信息時
4) 當你在餐廳或咖啡廳裡需要點餐時

저기요 [jeo-gi-yo] 直譯的意思大概是「不好意思」,但在韓文裡 저기요 能用於以上3)及4)的情況。

那麼,如果你在人群中想要通過時應該怎麼說?
你可以說

잠시만요. [jam-si-man-yo] (直譯的意思是:「等一下」)
죄송합니다. [joe-song-ham-ni-da] (直譯的意思是: 「不好意思」)
잠깐만요. [jam-kkan-man-yo] (直譯的意思是: 「等一下」)

    • 是!“jamsimanyo” 和 “jamkkanmanyo” 意思一樣。


以上都是一些慣用的語句。你現時不需要記住,但知道一下無妨。