TTMIK 1级 第 2 课
听完这一堂课后,当你被问起是与不是的问题时,你将可以用是或不是来回答。
네 / 아니요
在존댓말 [jondaetmal]也就是韩语礼貌式/正式语言里,『是』是 네 [ne],而『不是』是아니요 [aniyo]。
네. [ne] = 是
아니요. [aniyo] = 不是
在韩国,当别人说『네』时,那并不完全代表是在说『是』。『아니요』 也是一样。因为韩语里『네』表达你的同意,然而『아니요』表达你的不同意或者拒绝。
例如,当有人问你“不喜欢喝咖啡吗?”(커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?]{韩语} )如果你的回答是“是的,我不喜欢”你得说『네』。
奇怪吗?
更准确的说法是:
네. [ne] = 这是正确的 / 我同意 / 听起来不错 /你说的对。
아니요. [aniyo] = 这不是正确的 / 我不同意 / 你说的不对
因此,当你问“你不喜欢喝咖啡吗?”,那人若不喜欢,他/她就必须说“네”。如果那人喜欢咖啡,她/他就必须说 “아니요”。
커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = 喜欢咖啡吗?
네. 좋아해요. [ne. jo-a-hae-yo] = 对,我喜欢。
커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = 喜欢咖啡吗?
아니요. 안 좋아해요. [aniyo. an jo-a-hae-yo] = 不,我不喜欢咖啡。
커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = 不喜欢咖啡吗?
아니요. 좋아해요. [aniyo. jo-a-hae-yo] = 不,我喜欢。
커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = 不喜欢咖啡吗?
네. 안 좋아해요. [ne. an jo-a-hae-yo] = 对,不喜欢。
不必担心的例句其他部分,只需记得네和아니요的用法。
네还带有其他的含义
『네』 [ne]除了用来表达是或不是,也可当作谈话填料。当你听到两位韩国人在谈话时,你会听到很多 네,就算他们没有要说『是』。
A: 你知道吗?我昨天买了这本书。
B: 네. [ne]
A: 还有我真的很喜欢这本书。
B: 네.
A: 可是有点贵。
B: 네.
A: 你知道多少钱吗?
B: 多少钱?
A: 100 dolars 啊!!
B: 네? [ne?]
A: 所以我用信用卡付账。
B: 네...
A: 不过我还是很喜欢这本书,因为是TalkToMeInKorean.com中的一位老师 ——— Kyeong-eun Choi写的。
B: 네...
以上的会话显示『네』 [ne]是有多用途的。『네』 [ne]可以是:
是/这是正确的
也可以是,
原来如此 / 我知道了/ 我在这(当有人叫你)/ 我明白 / 啊哈 / 等等
맞아요
比起事情真假,네[ne]和아니요[aniyo]比较注重于你的同意或不同意,以及带有『原来如此』或『啊哈』的意思,所以韩国人常常在네 [ne]的后面加入맞아요 [ma-ja-yo]。
这是为了更强烈及清楚的表达“你是对的。”而不只是被动地一边听着一边点头。
又是네
네真的很棒。네有很多的用途,它也可以表达“你说了什么?”
假设有人向你说了些话,但你却没听清楚或没太注意,你就可以说“네?”来表达 “什么”, “不好意思”, “你说什么?”,“我没听清楚”。你也可以用“네?”来表示你的惊讶。
A: 我买了一份礼物给你。
B: 네? [ne?]
A: 我说我买了一份礼物给你。
B: 네?
A: 算了吧。
B: 네?