TTMIK nível 1 lição 20
Na lição 15, vimos um pouco dos números sino-coreanos:
일 [il = um]
이 [i = dois]
삼 [sam = três]
사 [sa = quatro]
오 [o = cinco]
육 [yuk = seis]
칠 [chil = sete]
팔 [pal = oito]
구 [gu = nove]
십 [sip = dez]
백 [baek = cem]
천 [cheon = mil]
만 [man = dez mil], e etc.
Agora vamos ver os números nativos coreanos. Tem vezes que usamos os sino-coreanos, outras em que usamos os números nativos, e também tem alguns casos em que usamos os sino-coreanos e os nativos juntos.
Por exemplo:
1. Quando se diz a hora, tem que usar os nativos para dizer a hora e os sino-coreanos para os minutos.
2. Quando se diz a idade em qualquer conversa, usa-se os nativos coreanos, mas em ocasiões muito formais em que estamos no Tribunal ou em um relatório oficial, usamos os sino-coreanos para expressar a idade.
3. Quando está contando os anos, pode usar os sino-coreanos ou os nativos, mas as palavras que usa mudam dependendo de qual dos tipos usa.
Assim que, como determinamos que sistema numérico usar em cada situacão? Não se pode generalizar os usos dos sistemas númericos. É melhor aprender a usar-los junto ao contexto adequado.
Agora, passamos aos números nativos e pratiquemos dizendo nossa idade.
Números nativos coreanos
1 하나 [ha-na]
2 둘 [dul]
3 셋 [set]
4 넷 [net]
5 다섯 [da-seot]
6 여섯 [yeo-seot]
7 일곱 [il-gop]
8 여덟 [yeo-deol]
9 아홉 [a-hop]
10 열 [yeol]
Do 11 ao 19 é fácil. Deve colocar o número 10 e depois o outro número detrás.
Ej)
열 (10) + 하나 (1) = 열하나 [yeol-ha-na] (11)
열 (10) + 아홉 (9) = 열아홉 [yeol-a-hop] (19)
20 스물 [seu-mul]
A mesma regra que se cumpre do 11 ao 19 serve para 21-29, 31-39, 41-49, etc.
30 서른 [seo-reun]
40 마흔 [ma-heun]
50 쉰 [swin]
60 예순 [ye-sun]
70 일흔 [i-reun]
80 여든 [yeo-deun]
90 아흔 [a-heun]
Vamos agora a uma iformacão que nos interessa em respeito a este tema.
Os números de 1 ao 99, podemos usar indistintamente os números nativos ou os sino-coreanos, mas para unidades maiores de 100, 1.000, 10.000, etc., as palavras para designar a estes grandes números em nativo-coreano não se utilizam e então usamos os sino-coreanos.
Assim que, 100 no sistema sino-coreano é 백 [baek], e quando usa o nativo a palavra é a mesma.
E quando quiser dizer 101, 102, etc., necessita combinar ambos sistemas numéricos.
101 = 백 [baek / 100] (sino-coreano) + 하나 [ha-na / 1] (nativo)
205 = 이 [i / 2] (sino-coreano) + 백 [baek / 100] (sino-coreano) + 다섯 [daseot / 5] (nativo)
Vamos dar uma olhada em como dizer a idade.
Tem duas formas de dizer a idade, mas aqui, vamos ver a mais usada.
Diz um número nativo coreano e logo se adiciona 살 [sal] ao final.
Mas os números 1, 2, 3, 4 e 20 mudam de forma perante a um sustantivo.
1 하나 [ha-na] --> 한 [han] 살
2 둘 [dul] --> 두 [du] 살
3 셋 [set] --> 세 [se] 살
4 넷 [net] --> 네 [ne] 살
...
20 스물 [seu-mul] --> 스무 [seu-mu] 살
21 스물 [seu-mul] --> 스물한 [seu-mul-han] 살
...
Os seguintes são idades desde o 1 ao 100 em números nativos, seguido da partícula de idade 살 [sal].
한 살 (1), 두 살, 세 살, 네 살, 다섯 살, 여섯 살, 일곱 살, 여덟 살, 아홉 살, 열 살 (10), 열한 살 (11), 열두 살, 열세 살, 열네 살, 열다섯 살, 열여섯 살, 열일곱 살, 열여덟살, 열아홉 살, 스무 살 (20), 스 물한 살 (21), 스물두 살, 스물세 살, 스물네 살, 스물다섯 살, 스물여섯 살, 스물일곱 살, 스물여덟 살, 스물아홉 살, 서른 살 (30), 서른한 살 (31), 서른두 살, 서른세 살, 서른네 살, 서른다섯 살, 서른 여섯 살, 서른일곱 살, 서른여덟 살, 서른아홉 살, 마흔 살 (40), 마흔한 살 (41), 마흔두 살, 마흔세 살, 마흔네 살, 마흔다섯 살, 마흔여섯 살, 마흔일곱 살, 마흔여덟 살, 마흔아홉 살, 쉰 살 (50), 쉰한 살(51), 쉰두 살, 쉰세 살, 쉰네 살, 쉰다섯 살, 쉰여섯 살, 쉰일곱 살, 쉽여덟 살, 쉰아홉 살, 예순 살 (60), 예순한 살 (61), 예순두 살, 예순세 살, 예순네 살, 예순다섯 살, 예순여섯 살, 예순일곱 살, 예 순여덟 살, 예순아홉 살, 일흔 살 (70), 일흔한 살 (71), 일흔두 살, 일흔세 살, 일흔네 살, 일흔다섯 살, 일흔여섯 살, 일흔일곱 살, 일흔여덟 살, 일흔아홉 살, 여든 살 (80), 여든한 살 (81), 여든두 살, 여든세 살, 여든네 살, 여든다섯 살, 여든여섯 살, 여든일곱 살, 여든여덟 살, 여든아홉 살, 아흔 살 (90), 아흔한 살 (91), 아흔두 살, 아흔세 살, 아흔네 살, 아흔다섯 살, 아흔여섯 살, 아흔일곱 살, 아 흔여덟 살, 아흔아홉 살, 백 살 (100)
Encontrou sua idade?
Agora, de sua idade adicione 이에요 [i-e-yo] ao final.
한 살이에요. Tenho 1 ano.
열 살이에요. Tenho 10 anos.
스무 살이에요. Tenho 20 anos.
서른 살이에요. Tenho 30 anos.
This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and KoreanWikiProject.com.