TTMIK nível 5 lição 30 (Brasil)
Nesta série, nós focaremos em como você pode usar as regras gramaticais e expressões que você aprendeu até agora para treinar a formação de sentenças coreanas com mais conforto e mais flexibilidade.
Vamos começar com TRÊS sentenças-chave, e praticar alterando partes dessas sentenças de forma que você não vai acabar apenas memorizando as mesmas três sentenças. Nós queremos que você possa se adaptar o possível com as frases coreanas que você pode fazer.
Sentença-chave #1.
벌써 10시니까, 오늘 가지 말고 내일 가요.
= Já são 10:00. Por isso não vá hoje, (ao invés disso) vá amanhã.
Sentença-chave #2.
제가 이거 도와 주는 대신에, 다음 번에 제가 부탁이 있으면 들어 줘야 돼요.
= Eu estou te ajudando com isto, mas em troca, você tem que me ajudar quando eu tiver um favor na próxima vez.
Sentença-chave #3.
지금은 다른 사람이 없으니까 저라도 갈 수 밖에 없어요.
= Agora não tem mais ninguém, então não há nenhuma outra maneira a não ser eu ir para lá. (mesmo que eu não seja a melhor pessoa para isso)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Expansão & prática de variação com a sentença-chave #1
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0. Sentença original:
벌써 10시니까, 오늘 가지 말고 내일 가요.
= Já são 10:00. Por isso não vá hoje, (ao invés disso) vá amanhã.
1.
벌써 1시예요. = Já é uma hora.
벌써 2시니까 = uma vez que já são duas horas
아직 3시예요. = Ainda são três horas.
아직 4시니까 = uma vez que ainda são quatro horas
2.
오늘 가지 말고 내일 가요. = Não vamos hoje, mas vamos amanhã.
혼자 가지 말고 같이 가요. = Não vá/vamos sozinho(s), mas vá/vamos junto(s) (comigo/com eles)
이거 사지 말고 저거 사요. = Não compre/vamos comprar este, mas aquele.
오늘 가지 말고 내일 갈까요? = Deveríamos não ir hoje, mas (ao invés disso) ir amanhã?
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Expansão & prática de variação com a sentença-chave #2
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0. Sentença original:
제가 이거 도와 주는 대신에, 다음 번에 제가 부탁이 있으면 들어 줘야 돼요.
= Eu estou te ajudando com isto, mas em troca, você tem que me ajudar quando eu tiver um favor na próxima vez.
1.
이거 하는 대신에 = em vez de fazer isso
오늘 영화 보는 대신에 = em vez de ver um filme hoje, a troco de deixá-lo assistir a um filme hoje
오늘 안 가는 대신에 = em vez de não ir lá hoje, para compensar por não ir lá hoje
2.
다음 번에 제가 부탁이 있으면 = da próxima vez se eu tiver um favor (para pedir)
다음 번에 저를 만나면 = da próxima vez que me encontrar, quando você me ver na próxima vez, se você me ver na próxima vez
다음 번에 다시 오면 = quando você voltar na próxima vez
3.
부탁이 있어요. = Eu tenho um favor (para pedir).
부탁 하나 들어 주세요. = Por favor faça-me um favor.
부탁이 있는데, 들어 줘야 돼요. = Eu tenho um favor (para te pedir), e eu preciso que você me faça esse favor.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Expansão & prática de variação com a sentença-chave #3
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0. Sentença original:
지금은 다른 사람이 없으니까 저라도 갈 수 밖에 없어요.
= Agora não tem mais ninguém, então não há nenhuma outra maneira a não ser eu ir para lá. (mesmo que eu não seja a melhor pessoa para isso)
1.
다른 사람이 없어요. = Não há nenhuma outra pessoa.
지금은 다른 사람이 없어요. = Não há nenhuma outra pessoa agora.
지금은 다른 사람이 없으니까 = uma vez que não há mais ninguém agora
지금은 아무도 없으니까 = uma vez que não há ninguém agora
2.
갈 수 밖에 없어요. = Eu não posso não ir, Não há outra maneira senão ir.
저라도 갈 수 밖에 없어요. = Mesmo que eu possa não ser a melhor pessoa para isso, eu tenho que ir lá.
저라도, 혼자라도 갈 수 밖에 없어요. = Mesmo que eu possa não ser a melhor pessoa para isso, e mesmo que ir sozinha possa não ser a melhor escolha, eu não tenho outra escolha senão ir lá.
--Juccie (talk) 04:20, 31 December 2015 (CET)