TTMIK nível 8 lição 30 (Brasil)
Nesta série, focamos em como você pode usar as regras gramaticais e expressões que você aprendeu até agora para treinar a formação de sentenças coreanas com mais conforto e mais flexibilidade.
Vamos começar com TRÊS sentenças-chave, e praticar alterando partes dessas sentenças de forma que você não vai acabar apenas memorizando as mesmas três sentenças. Nós queremos que você possa se adaptar o possível com as frases coreanas que você pode fazer.
Sentença-chave #1
저는 들은 대로 전달했을 뿐이에요.
= Eu apenas disse o que eu tinha ouvido.
= Eu só entreguei a mensagem exatamente como ouvi.
Sentença-chave #2
혼자 가지 말고, 친구들이랑 같이 가는 건 어때요?
= Ao invés de ir lá sozinho, que tal ir com seus amigos?
Sentença-chave #3
1시간 후에 문을 닫는다고 하니까, 내일 다시 오는 게 좋을 것 같아요.
= Já que eles disseram que vão fechar em uma hora, é melhor voltarmos amanhã.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Expansão & prática de variação com a sentença-chave #1
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0. Sentença Original:
저는 들은 대로 전달했을 뿐이에요.
= Eu só entreguei a mensagem exatamente como ouvi.
1.
들은 대로 = assim como ouvi
본 대로 = assim como eu vi
읽은 대로 = assim como eu li
아침에 둔 대로 = do mesmo jeito que coloquei de manhã
제가 말한 대로 = do mesmo jeito que eu disse
2.
전달했을 뿐이에요 = Eu só entreguei a mensagem, é isto.
궁금했을 뿐이에요 = Eu só estava curioso.
잠깐 목소리를 듣고 싶었을 뿐이에요 = Eu só queria ouvir sua voz por um momento.
피곤해서 쉬고 싶었을 뿐이에요 = Eu estava cansado e só queria descansar um pouco.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Expansão & prática de variação com a sentença-chave #2
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0. Sentença Original:
혼자 가지 말고, 친구들이랑 같이 가는 건 어때요?
= Ao invés de ir lá sozinho, que tal ir com seus amigos?
1.
혼자 가지 말고 = em vez de ir sozinho
여기에서 기다리지 말고 = em vez de esperar aqui
걱정만 하지 말고 = em vez de só se preocupar
직접 가서 사지 말고 = em vez de ir você mesmo e comprar
위험하니까 직접 하지 말고 = como é perigoso; em vez de fazer isso você mesmo
2.
친구들이랑 같이 가는 건 어때요? = que tal ir com seus amigos?
이렇게 하는 건 어때요? = que tal fazer assim?
그냥 여기 있는 건 어때요? = que tal só ficar aqui?
인터넷으로 알아보는 건 어때요? = que tal procurar na internet?
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Expansão & prática de variação com a sentença-chave #3
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0. Sentença Original:
1시간 후에 문을 닫는다고 하니까, 내일 다시 오는 게 좋을 것 같아요.
= Já que eles disseram que vão fechar em uma hora, é melhor voltarmos amanhã.
1.
1시간 후에 문을 닫는다고 하니까 = eles disseram que vão fechar em uma hora, então...
여기가 제일 좋다고 하니까 = já que dizem que este é o melhor lugar
내일은 비가 온다고 하니까 = já que dizem que vai chover amanhã
지금 질문을 받는다고 하니까 = eles disseram que estão recebendo perguntas agora, então...
2.
내일 다시 오는 게 좋을 것 같아요 = é melhor voltarmos amanhã
이건 안 하는 게 좋을 것 같아요 = é melhor não fazermos isso
오늘은 좀 쉬는 게 좋을 것 같아요 = é melhor eu descansar um pouco hoje
오늘은 일찍 자는 게 좋을 것 같아요 = é melhor eu ir pra cama cedo hoje
다음 번엔 좀 일찍 시작하는 게 좋을 것 같아요 = é melhor começar um pouco mais cedo da próxima vez