TTMIK nível 9 lição 10 (Brasil)
Nesta série, focamos em como você pode usar as regras gramaticais e expressões que você aprendeu até agora para treinar a formação de sentenças coreanas com mais conforto e mais flexibilidade.
Vamos começar com TRÊS sentenças-chave, e praticar alterando partes dessas sentenças de forma que você não vai acabar apenas memorizando as mesmas três sentenças. Nós queremos que você possa se adaptar o possível com as frases coreanas que você pode fazer.
-아/어/여 버리다
-고 말다
-(으)ㅁ
Sentença-chave #1
버스에서 내리다가 전화기를 떨어뜨려 버렸어요.
= Eu acidentalmente derrubei meu telefone enquanto estava descendo do ônibus.
Sentença-chave #2
안 사려고 했는데, 50% 할인이라고 해서 사고 말았어요.
= Eu não ia comprar isso, mas disseram que estava com 50% de desconto então acabei comprando.
Sentença-chave #3
이 대학교의 학생임을 증명할 수 있는 서류를 지참해야 함.
= Você deve portar um documento que possa provar que você é um estudante desta universidade.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Expansão & prática de variação com a sentença-chave #1
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0. Sentença Original:
버스에서 내리다가 전화기를 떨어뜨려 버렸어요.
= Eu acidentalmente derrubei meu telefone enquanto estava descendo do ônibus.
1.
버스에서 내리다가 = enquanto eu estava descendo do ônibus / eu estava descendo do ônibus e...
길을 걷다가 = enquanto eu estava andando / eu estava andando e...
책을 읽다가 = enquanto eu estava lendo um livro / eu estava lendo um livro e...
창문을 열다가 = enquanto eu estava abrindo a janela / eu estava abrindo a janela e...
2.
전화기를 떨어뜨려 버렸어요 = Acidentalmente derrubei meu telefone.
전화기가 고장나 버렸어요. = Meu telefone quebrou (e não estou feliz com isso).
영화가 벌써 끝나 버렸어요.= O filme já acabou (e estou surpresx e descontente com isso).
효진 씨가 사람들한테 말해 버렸어요. = Hyojin contou às pessoas (e ela não deveria).
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Expansão & prática de variação com a sentença-chave #2
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0. Sentença Original:
안 사려고 했는데, 50% 할인이라고 해서 사고 말았어요.
= Eu não ia comprar isso, mas disseram que estava com 50% de desconto então acabei comprando.
1.
안 사려고 했는데 = Eu não ia comprar isso mas...
안 보려고 했는데 = Eu não ia olhar pra isso mas...
말 안 하려고 했는데 = Eu não ia contar pra eles mas...
빨리 가려고 했는데 = Eu ia cedo pra lá mas...
2.
50% 할인이라고 해서 = disseram que estava com 50% de desconto, então...
건강에 좋다고 해서 = disseram que é bom pra saúde, então...
오늘 할인이 끝난다고 해서 = disseram que o desconto acabaria hoje, então...
이 영화가 재미있다고 해서 = disseram que esse filme é bom, então...
3.
사고 말았어요 = Eu acabei comprando (não deveria)
들키고 말았어요 = Eu fui descoberto (eu não queria)
먹고 말았어요 = Acabei comendo isso (não deveria)
늦고 말았어요 = Cheguei atrasado (não deveria)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Expansão & prática de variação com a sentença-chave #3
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
0. Sentença Original:
이 대학교의 학생임을 증명할 수 있는 서류를 지참해야 함.
= Você deve portar um documento que possa provar que você é um estudante desta universidade.
1.
이 대학교의 학생임 = (o fato de que) você é um estudante desta universidade
이 방법이 최선임 = (o fato de que) este método é o melhor
업무를 완료했음 = (o fato de que) você completou uma tarefa
바깥에서 보이지 않음 = (o fato de que) não é visível de fora
2.
서류를 지참해야 함 = você deve trazer um documento
오전 9시까지 보내야 함 = você deve enviar até às 9AM
오늘과 내일은 가게 문을 닫음 = a loja está fechada hoje e amanhã
100명이 참가했음 = 100 pessoas compareceram